Pluridimensional oppositions: Three case studies in scripture (Pentateuch) bohairic

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Shisha-Halevy, Ariel (Author)
Contributors: Giversen, Søren 1928-2009 (Other) ; Krause, Martin 1930- (Other) ; Nagel, Peter 1938- (Other) ; Kasser, Rodolphe 1927-2013 (Honoree)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters 1994
In: Coptology
Year: 1994, Pages: 225-247
Standardized Subjects / Keyword chains:B Coptic language / Bible / Translation
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Kasser, Rodolphe 1927-2013

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1589518365
003 DE-627
005 20211006144323.0
007 tu
008 190311s1994 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 906831646X 
035 |a (DE-627)1589518365 
035 |a (DE-576)519518365 
035 |a (DE-599)BSZ519518365 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-627)1234163578  |0 (DE-576)164163573  |4 aut  |a Shisha-Halevy, Ariel 
109 |a Shisha-Halevy, Ariel  |a Halevy, Ariel S.-  |a Halevy, Ariel Shisha- 
245 1 0 |a Pluridimensional oppositions: Three case studies in scripture (Pentateuch) bohairic 
264 1 |c 1994 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Opposition 
652 |a HA 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4120227-2  |0 (DE-627)105777986  |0 (DE-576)209533323  |2 gnd  |a Koptisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)119158280  |0 (DE-627)079953751  |0 (DE-576)211451401  |4 oth  |a Giversen, Søren  |d 1928-2009 
700 1 |0 (DE-588)119287595  |0 (DE-627)080093612  |0 (DE-576)211937614  |4 oth  |a Krause, Martin  |d 1930- 
700 1 |0 (DE-588)120381532  |0 (DE-627)080638724  |0 (DE-576)215912403  |4 oth  |a Nagel, Peter  |d 1938- 
700 1 |e GefeierteR  |0 (DE-588)119523868  |0 (DE-627)080340156  |0 (DE-576)212854895  |4 hnr  |a Kasser, Rodolphe  |d 1927-2013 
773 0 8 |i In  |t Coptology  |d Leuven : Peeters [u.a.], 1994  |g (1994), Seite 225-247  |h 369 S.  |w (DE-627)160346106X  |w (DE-576)049440047  |z 906831646X  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:1994  |g pages:225-247 
935 |a BIIN 
936 u w |j 1994  |h 225-247 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059503583 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589518365 
LOK |0 005 20190311212441 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)172993 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT059778/SAHA  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b F 61  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Coptic language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Copte,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Copta,Traducción 
STD 0 0 |a Copto,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 科普特语,翻譯 
STG 0 0 |a Copta,Tradução 
STH 0 0 |a Коптский (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Κοπτική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung