Et mussitatores discent legem (Is. 29,24 Vulg.)
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Italian |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Edizioni Dehoniane Bologna
2005
|
In: |
Imitatori di Gesù Cristo. Scritti classici e cristiani
Year: 2005, Pages: 459-463 |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Jesaja 29,24
B Vulgate |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589444051 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210619204107.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2005 xx ||||| 00| ||ita c | ||
020 | |a 8810928156 | ||
035 | |a (DE-627)1589444051 | ||
035 | |a (DE-576)519444051 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519444051 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ita | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)13065373X |0 (DE-627)707546230 |0 (DE-576)257332715 |4 aut |a Serra Zanetti, Paolo |d ca. 20.Jh. | |
109 | |a Serra Zanetti, Paolo ca. 20.Jh. |a Zanetti, Paolo Serra ca. 20.Jh. |a Serra-Zanetti, Paolo ca. 20.Jh. | ||
245 | 1 | 0 | |a Et mussitatores discent legem (Is. 29,24 Vulg.) |
264 | 1 | |c 2005 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Erstveröffentlichung: 1989 | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133195865 |0 (DE-627)888697880 |0 (DE-576)489152708 |a Bibel |p Jesaja |n 29,24 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4188770-0 |0 (DE-627)104130636 |0 (DE-576)210055138 |a Bibel |g Vulgata |2 gnd |
652 | |a HB | ||
773 | 0 | 8 | |i In |a Serra Zanetti, Paolo |t Imitatori di Gesù Cristo. Scritti classici e cristiani |d Bologna : Edizioni Dehoniane Bologna, 2005 |g (2005), Seite 459-463 |h 672 S. |w (DE-627)164604696X |w (DE-576)520113721 |z 8810928156 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2005 |g pages:459-463 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 50029024_50029024 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059378886 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589444051 | ||
LOK | |0 005 20190311210237 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)159154 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT056399/ZIP/34 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 85 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |