Vibrant spaces
Published in: | Sense and sensitivity |
---|---|
Main Author: | |
Contributors: | ; ; |
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sheffield Academic Press
2002
|
In: |
Sense and sensitivity
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Translation
/ Problem
|
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Literature
B Carroll, Robert B Bible |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589351339 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311204018.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2002 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 0826460496 | ||
035 | |a (DE-627)1589351339 | ||
035 | |a (DE-576)519351339 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519351339 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)119392070 |0 (DE-627)080204767 |0 (DE-576)161613349 |4 aut |a Josipovici, Gabriel |d 1940- | |
109 | |a Josipovici, Gabriel 1940- | ||
245 | 1 | 0 | |a Vibrant spaces |
264 | 1 | |c 2002 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |a Literatur |2 gnd |
652 | |a HA | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)105613884X |0 (DE-627)794429769 |0 (DE-576)412753634 |4 oth |a Hunter, Alastair G. |d 1943- | |
700 | 1 | |0 (DE-588)124179630 |0 (DE-627)085690007 |0 (DE-576)164594701 |4 oth |a Davies, Philip R. |d 1945- | |
700 | 1 | |a Carroll, Robert |e GefeierteR |4 hnr | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Sense and sensitivity |d London : Sheffield Academic Press, 2002 |g (2002), Seite 358-373 |h XIX, 480 S. |w (DE-627)350161542 |w (DE-576)102455252 |z 0826460496 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2002 |g pages:358-373 |
776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)1536371793 |k Non-Electronic | ||
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 2002 |h 358-373 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 305922935X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589351339 | ||
LOK | |0 005 20190311204018 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)142853 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT052133/JIG |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 61 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Literature,Literature,Belles-lettres,Problem,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Littérature,Littérature,Problème,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Literatura,Literatura,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Letteratura,Letteratura,Problema,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 文学,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 文學,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Literatura,Literatura,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Литература (мотив),Литература,Перевод (лингвистика),Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift |
SYE | 0 | 0 | |a Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst |
SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |