The origin of the "Amen, Amen" sayings in the gospel of John
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Westminster John Knox Press
2001
|
In: |
Jesus in Johannine tradition
Year: 2001, Pages: 253-262 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Tradition-historical research
|
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Oral tradition
B John |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589287320 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210806100019.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2001 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 0664222196 | ||
035 | |a (DE-627)1589287320 | ||
035 | |a (DE-576)519287320 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519287320 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)121643921 |0 (DE-627)705598055 |0 (DE-576)168566419 |4 aut |a Culpepper, R. Alan |d 1946- | |
109 | |a Culpepper, R. Alan 1946- |a Culpepper, Alan 1946- |a Culpepper, Richard Alan 1946- |a Culpepper, Richard A. 1946- | ||
245 | 1 | 4 | |a The origin of the "Amen, Amen" sayings in the gospel of John |
264 | 1 | |c 2001 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4028700-2 |0 (DE-627)106277561 |0 (DE-576)208978895 |a Bibel |p Johannesevangelium |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4040600-3 |0 (DE-627)106222414 |0 (DE-576)209041242 |a Mündliche Überlieferung |2 gnd |
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4195342-3 |0 (DE-627)105212598 |0 (DE-576)210100435 |2 gnd |a Traditionsgeschichtliche Forschung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Jesus in Johannine tradition |b 1. ed |d Louisville [u.a.] : Westminster John Knox Press, 2001 |g (2001), Seite 253-262 |h XVIII, 381 S |w (DE-627)333854144 |w (DE-576)099043947 |z 0664222196 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2001 |g pages:253-262 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 04000000_04999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059122652 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589287320 | ||
LOK | |0 005 20210806100019 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)131385 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT050869/CRR |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b S 33 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Oral tradition,Orality,Tradition-historical research,Tradition history,Traditions criticism |
STB | 0 | 0 | |a Recherche sur l’histoire des traditions,Tradition orale |
STC | 0 | 0 | |a Crítica de la tradición,Tradición oral |
STD | 0 | 0 | |a Studi di storia della tradizione <esegesi>,Storia della tradizione (esegesi),Storia della tradizione,Tradizione orale |
STE | 0 | 0 | |a 传统历史研究,口头传统,口述传统 |
STF | 0 | 0 | |a 傳統歷史研究,口頭傳統,口述傳統 |
STG | 0 | 0 | |a Crítica da tradição,Tradição oral |
STH | 0 | 0 | |a Исследование истории традиций,Передача из уст в уста |
STI | 0 | 0 | |a Έρευνα ιστορίας παράδοσης,Προφορική παράδοση |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Johannesevangelium,Joh,John,Jn,Gv,Io,Johannesevangelium,J,Gospel of Saint John,Gospel of John,Evangelium secundum Johannem,Evangile de Jean,Vangelo secondo Giovanni,Il Vangelo secondo San Giovanni,Johannes-Evangelium,Das Evangelium Johannes,Svetoto evangelie ot Ioanna,Ka euanelio,Ka euanelio a Ioane,Evangelium nach Johannes,Inǧīl Yūḥanā |
SYE | 0 | 0 | |a Mündliche Geschichte,Mündliche Quelle,Mündliche Tradition,Orale Tradition,Mündlichkeit |
SYG | 0 | 0 | |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Traditionsgeschichte,Traditionskritik |