The syntax of the biblical documents from the Judean desert as reflected in a comparison of multiple copies of biblical texts

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Fassberg, Steven E. 1956- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2000
In: Diggers at the well
Year: 2000, Pages: 94-109
Standardized Subjects / Keyword chains:B Hebrew language / Syntax
B Old Testament / Text history
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
HD Early Judaism
Further subjects:B Hebrew language
B Dead Sea Scrolls
B Bible
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1589233050
003 DE-627
005 20210929111223.0
007 tu
008 190311s2000 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 9004120025 
035 |a (DE-627)1589233050 
035 |a (DE-576)519233050 
035 |a (DE-599)BSZ519233050 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1078168563  |0 (DE-627)838116027  |0 (DE-576)167833804  |4 aut  |a Fassberg, Steven E.  |d 1956- 
109 |a Fassberg, Steven E. 1956-  |a Fassberg, Steven Ellis 1956-  |a Fasberg, Šemûʾēl 1956-  |a Fasberg, Shemuʾel 1956-  |a FSBRG, Šemûʾēl 1956-  |a Pasberg, Shemuʼel 1956-  |a Fasberg, Šemuʾel 1956-  |a Fasberg, Šĕmûʾēl 1956- 
245 1 4 |a The syntax of the biblical documents from the Judean desert as reflected in a comparison of multiple copies of biblical texts 
264 1 |c 2000 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Multiple 
630 0 7 |0 (DE-588)4048098-7  |0 (DE-627)10619237X  |0 (DE-576)209076054  |a Dead Sea Scrolls  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |a Hebräisch  |2 gnd 
652 |a HA:HB:HD 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |2 gnd  |a Syntax 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Diggers at the well  |d Leiden : Brill, 2000  |g (2000), Seite 94-109  |h X, 307 S.  |w (DE-627)318768178  |w (DE-576)088189589  |z 9004120025  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2000  |g pages:94-109 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1535716274  |k Non-Electronic 
935 |a BIIN 
936 u w |j 2000  |h 94-109 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059020124 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589233050 
LOK |0 005 20210929111223 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)119683 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT046511/FGS  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Y 25  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442044160  |a HD 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Syntax,Sentence construction,Syntax,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition 
STB 0 0 |a Histoire du texte,Hébreu,Syntaxe 
STC 0 0 |a Hebreo,Historia textual,Sintaxis 
STD 0 0 |a Ebraico,Sintassi,Storia del testo 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,文本历史,语法,句法 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,文本歷史,語法,句法 
STG 0 0 |a Hebraico,História textual,Sintaxe 
STH 0 0 |a Иврит,История текста,Синтакс 
STI 0 0 |a Εβραϊκή γλώσσα,Ιστορία κειμένου,Σύνταξη 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament 
SYE 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text