Zwei slavische Renaissancepsalterübersetzungen aus dem Hebräischen: die slovenische von Primoz Trubar 1566 und die polnische von Szymon Budny 1572 (Ähnlichkeiten und Unterschiede ihrer Übersetzungsmethoden)
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sheffield Academic Press
1998
|
In: |
The interpretation of the Bible
Year: 1998, Pages: 985-1003 |
IxTheo Classification: | HA Bible HB Old Testament |
Further subjects: | B
Poles
B Translation B Bible B Psalter B Slovenia |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589147901 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026115527.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1998 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 1850759693 | ||
035 | |a (DE-627)1589147901 | ||
035 | |a (DE-576)519147901 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519147901 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)103416900 |0 (DE-627)539640484 |0 (DE-576)162299990 |4 aut |a Moszyński, Leszek |d 1928-2006 | |
109 | |a Moszyński, Leszek 1928-2006 | ||
245 | 1 | 0 | |a Zwei slavische Renaissancepsalterübersetzungen aus dem Hebräischen: die slovenische von Primoz Trubar 1566 und die polnische von Szymon Budny 1572 (Ähnlichkeiten und Unterschiede ihrer Übersetzungsmethoden) |
264 | 1 | |c 1998 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Hebräisch | ||
601 | |a Polnisch | ||
601 | |a Unterschied | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4176114-5 |0 (DE-627)105358967 |0 (DE-576)209968443 |a Psalter |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |a Übersetzung |2 gnd |
651 | 7 | |0 (DE-588)4055302-4 |0 (DE-627)104400706 |0 (DE-576)209113111 |a Slowenien |2 gnd | |
651 | 7 | |0 (DE-588)4046496-9 |0 (DE-627)106197762 |0 (DE-576)209069872 |a Polen |2 gnd | |
652 | |a HA:HB | ||
700 | 1 | |0 (DE-588)123338174 |0 (DE-627)08249472X |0 (DE-576)164566457 |4 oth |a Krašovec, Jože |d 1944- | |
773 | 0 | 8 | |i In |t The interpretation of the Bible |d Sheffield : Sheffield Academic Press, 1998 |g (1998), Seite 985-1003 |h 1909 S. |w (DE-627)266005330 |w (DE-576)074639994 |z 1850759693 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1998 |g pages:985-1003 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 1998 |h 985-1003 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3058893655 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589147901 | ||
LOK | |0 005 20190311195220 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)105103 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT081328/MIL |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 78 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Poles,Poland,Polish people,Psalter,Psalm manuscript,Psalms,Slovenia,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Polonais,Psautier,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Polacos,Salterio,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Polacchi,Salterio,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 波兰,翻译,诗篇,圣咏集 |
STF | 0 | 0 | |a 波蘭,翻譯,詩篇,聖詠集 |
STG | 0 | 0 | |a Poloneses,Saltério,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Поляки (народ),Псалтырь |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Πολωνοί,Ψαλτήριον,Ψαλτήρι,Ψαλτήριο |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift |
SYE | 0 | 0 | |a Mosaner Psalter-Fragment,Psalterium latinum Hierosolymitanum,Sinaikloster,Bibliothek,Cod. slav. 5,Mudil-Codex,Mudil-Kodex,al-Mudil-Codex,al-Mudil-Kodex,Handschrift,Salterio di Federico II.,Psalter Friedrichs II.,Libro dei Salmi die Federico II.,Kristinapsalteret,Kristina Psalter,Christina Psalter,Psalter,Hs. 24,Freiburg im Breisgau , Handschrift,Psalmenhandschrift,Psalterium , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |
SYF | 0 | 0 | |a Slovenija,Slovenien,LRS,SR Slovenija,SRS,RS,Socijalistička Republika Slovenija,Kommunikationsamt,Republika Slovenija,Ljudska Republika Slovenija,Republik Slowenien,Slovenia,Republic of Slovenia,Presseamt,SR Slovenija,Slovenija / Presseamt,SRS,Presseamt der Regierung Sloweniens,LRS , Polen,Polen , Generalgouvernement Polen,Polska,Rzeczpospolita Polska,Polska Rzeczpospolita Ludowa,Poland,Pologne,République Polonaise,Generalne Gubernatorstwo w Polsce,Polish People's Republic,Polska Rzeczpospolita,PRL,RP,Polen,Polska,Besetzte Polnische Gebiete,Besetztes Gebiet in Polen,Okupowane Polskie Obszary,Obszary Okupowane w Polsce,Volksrepublik Polen,Polska Rosyjska,Republic Polen,Respublika Pol'ša,Pol'skaja Narodnaja Respublika,République de Pologne,Polen Links der Weichsel,Polska po Lewej Stronie Wisły,Lenkija,Polija,Gubernija Carstva Pol'skago,Republik Polen |