|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
158903662X |
003 |
DE-627 |
005 |
20240409204213.0 |
007 |
tu |
008 |
190311s1994 xx ||||| 00| ||eng c |
020 |
|
|
|a 8090182305
|
035 |
|
|
|a (DE-627)158903662X
|
035 |
|
|
|a (DE-576)51903662X
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ51903662X
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)124869505
|0 (DE-627)367233924
|0 (DE-576)215933680
|4 aut
|a Firbas, Jan
|d 1921-2000
|
109 |
|
|
|a Firbas, Jan 1921-2000
|
245 |
1 |
0 |
|a Functional sentence perspective in Bible translation
|
264 |
|
1 |
|c 1994
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Translation
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4175771-3
|0 (DE-627)105361577
|0 (DE-576)209966009
|2 gnd
|a Problem
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|a Pavlincová, Helena
|4 oth
|
700 |
1 |
|
|a Papous ek, Dalibor
|4 oth
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t The Bible in cultural context
|b 1. ed.
|d Brno : Czech Society for the Study of Religions, 1994
|g (1994), Seite 125-137
|h 363 S.
|w (DE-627)1604274344
|w (DE-576)050179942
|z 8090182305
|z 8021010037
|7 nnnm
|
773 |
1 |
8 |
|g year:1994
|g pages:125-137
|
935 |
|
|
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3058722346
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 158903662X
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311192922
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)86100
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHAT036463/FSJ
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b F 77
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iSWA
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Problem,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Problème,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Problema,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Problema,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 翻譯,问题
|
STG |
0 |
0 |
|a Problema,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Перевод (лингвистика),Проблема
|
STI |
0 |
0 |
|a Μετάφραση,Πρόβλημα
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall
|