|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
158901524X |
003 |
DE-627 |
005 |
20200623091849.0 |
007 |
tu |
008 |
190311s1997 xx ||||| 00| ||ger c |
020 |
|
|
|a 317014779X
|
035 |
|
|
|a (DE-627)158901524X
|
035 |
|
|
|a (DE-576)51901524X
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ51901524X
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)133682110
|0 (DE-627)551101202
|0 (DE-576)161585302
|4 aut
|a Jenni, Ernst
|d 1927-2022
|
109 |
|
|
|a Jenni, Ernst 1927-2022
|
245 |
1 |
0 |
|a Faktitiv und Kausativ von ʼbd "zugrunde gehen"
|
264 |
|
1 |
|c 1997
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a Erstveröffentlichung: 1967
|
601 |
|
|
|a Kausativ
|
650 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)1162073497
|0 (DE-627)1025506626
|0 (DE-576)507076478
|a ʾbd
|2 gnd
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4058779-4
|0 (DE-627)106145924
|0 (DE-576)209127929
|2 gnd
|a Syntax
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)115708766
|0 (DE-627)691528950
|0 (DE-576)290032105
|4 oth
|a Huwyler, Beat
|d 1961-
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)120995352
|0 (DE-627)081017634
|0 (DE-576)163049394
|4 oth
|a Seybold, Klaus
|d 1936-2011
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|a Jenni, Ernst
|t Studien zur Sprachwelt des Alten Testaments
|d Stuttgart [u.a.] : Kohlhammer, 1997
|g (1997), Seite 11-24
|h 224 S.
|w (DE-627)824225171
|w (DE-576)484166778
|z 317014779X
|7 nnnm
|
773 |
1 |
8 |
|g year:1997
|g pages:11-24
|
935 |
|
|
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 305869458X
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 158901524X
|
LOK |
|
|
|0 005 20190311192536
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)82776
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c FTHAT036391/JIE
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b H 6
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iSWA
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Syntax,Sentence construction,Syntax
|
STB |
0 |
0 |
|a Hébreu,Syntaxe
|
STC |
0 |
0 |
|a Hebreo,Sintaxis
|
STD |
0 |
0 |
|a Ebraico,Sintassi
|
STE |
0 |
0 |
|a 希伯来语,希伯来文,语法,句法
|
STF |
0 |
0 |
|a 希伯來語,希伯來文,語法,句法
|
STG |
0 |
0 |
|a Hebraico,Sintaxe
|
STH |
0 |
0 |
|a Иврит,Синтакс
|
STI |
0 |
0 |
|a Εβραϊκή γλώσσα,Σύνταξη
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYE |
0 |
0 |
|a אבד
|
SYG |
0 |
0 |
|a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre
|