La "tâche du traducteur" de Josué / Jésus
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | ; ; |
Format: | Print Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
1995
|
In: | In: KATA TOUS O'. Selon les Septante. Trente études sur la Bible grecque des Septante. En hommage à Marguerite Harl (1995), Seite 321-330 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Translation
/ Problem
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Joshua Biblical character
B Harl, Marguerite 1919-2020 B Jesus Christus |
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1588969703 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311191609.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1995 xx ||||| 00| ||fre c | ||
035 | |a (DE-627)1588969703 | ||
035 | |a (DE-576)518969703 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ518969703 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)1246988127 |0 (DE-576)176988122 |4 aut |a Moatti-Fine, Jacqueline | |
109 | |a Moatti-Fine, Jacqueline |a Fine, Jacqueline Moatti- | ||
245 | 1 | 3 | |a La "tâche du traducteur" de Josué / Jésus |
264 | 1 | |c 1995 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
600 | 0 | 7 | |0 (DE-588)118640011 |0 (DE-627)079426735 |0 (DE-576)209189347 |a Josua |c Biblische Person |2 gnd |
600 | 0 | 7 | |0 (DE-588)118557513 |0 (DE-627)079354688 |0 (DE-576)208978216 |a Jesus Christus |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)140147535 |0 (DE-627)616045727 |0 (DE-576)164564632 |4 oth |a Dorival, Gilles |d 1945- | |
700 | 1 | |0 (DE-588)1048369137 |0 (DE-627)780161483 |0 (DE-576)165008458 |4 oth |a Munnich, Olivier |d 1951- | |
700 | 1 | |e GefeierteR |0 (DE-588)174117620 |0 (DE-627)699010780 |0 (DE-576)161306721 |4 hnr |a Harl, Marguerite |d 1919-2020 | |
773 | 0 | 8 | |i In |a KATA TOUS O'. Selon les Septante. Trente études sur la Bible grecque des Septante. En hommage à Marguerite Harl |g (1995), Seite 321-330 |
773 | 1 | 8 | |g year:1995 |g pages:321-330 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 1995 |h 321-330 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3058623968 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1588969703 | ||
LOK | |0 005 20190311191609 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)74679 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT033888/MIFJ |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F61 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Problem,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Problème,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Problema,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Проблема |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYA | 0 | 0 | |a Iosue,Biblische Person,Josue,Biblische Person,Josua,Sohn des Nun, Biblische Person,Joshua,Sohn des Nun, Biblische Person,Joschua,Sohn des Nun, Biblische Person,Josua,Sohn des Nun, Biblische Person,Josua,Sohn Nuns, Biblische Person,Jeschua,Sohn des Nun, Biblische Person,Jehoschua,Sohn des Nun, Biblische Person,Jehoschua,ben Nun, Biblische Person,Iesus,Sohn des Nun, Biblische Person , Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù |
SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |