Replik. /auf eine Rezension von Josef Carlebach/

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Rosenzweig, Franz 1886-1929 (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Schocken 1936
In: Die Schrift und ihre Verdeutschung
Year: 1936, Pages: 342-345
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1588803813
003 DE-627
005 20200623091208.0
007 tu
008 190311s1936 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1588803813 
035 |a (DE-576)518803813 
035 |a (DE-599)BSZ518803813 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)118602802  |0 (DE-627)135635640  |0 (DE-576)209088281  |4 aut  |a Rosenzweig, Franz  |d 1886-1929 
109 |a Rosenzweig, Franz 1886-1929  |a Rozenzweig, Franz 1886-1929  |a Luo sen ci wei ge 1886-1929  |a Rozentzwaig, Frantz 1886-1929  |a Rozentsṿaig, Frants 1886-1929  |a Luosenciweige 1886-1929  |a Rozencvejg, Franc 1886-1929  |a Rozent︠s︡veĭg, Frant︠s︡ 1886-1929  |a Rosenzweig, F. 1886-1929  |a Rôzenṣwayg, Frânṣ 1886-1929  |a Rozentsvig, Frants 1886-1929  |a Rozentsvaig, Frants 1886-1929  |a Rozentsṿig, Frants 1886-1929 
245 1 0 |a Replik. /auf eine Rezension von Josef Carlebach/ 
264 1 |c 1936 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Erstveröffentlichung: 1929 
601 |a Rezension 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |a Buber, Martin, 1878 - 1965  |t Die Schrift und ihre Verdeutschung  |d Berlin : Schocken, 1936  |g (1936), Seite 342-345  |h 351 S.  |w (DE-627)1117565483  |w (DE-576)047565489  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:1936  |g pages:342-345 
935 |a BIIN 
936 u w |j 1936  |h 342-345 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3058373538 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1588803813 
LOK |0 005 20190311184318 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)44975 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c AT01156/RGF/7  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b G 74  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯,问题 
STG 0 0 |a Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall