Zur konnotativen Bedeutung. Am Beispiel des althebräischen HLK ʼaḥare ("nachfolgen") und seinen Übersetzungen
Published in: | Lingua restituta orientalis |
---|---|
Main Author: | |
Contributors: | ; ; |
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Harrassowitz
1990
|
In: |
Lingua restituta orientalis
|
Further subjects: | B
Hebrew language
B Assfalg, Julius 1919-2001 B Semantics |
MARC
LEADER | 00000naa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 158874826X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311183314.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1990 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 3447031131 | ||
035 | |a (DE-627)158874826X | ||
035 | |a (DE-576)51874826X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ51874826X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)129036951 |0 (DE-627)38788839X |0 (DE-576)163394067 |4 aut |a Vanoni, Gottfried |d 1948-2006 | |
109 | |a Vanoni, Gottfried 1948-2006 | ||
245 | 1 | 0 | |a Zur konnotativen Bedeutung. Am Beispiel des althebräischen HLK ʼaḥare ("nachfolgen") und seinen Übersetzungen |
264 | 1 | |c 1990 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Beispiel | ||
601 | |a Nachfolge | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |a Hebräisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054490-4 |0 (DE-627)104649615 |0 (DE-576)209109033 |a Semantik |2 gnd |
700 | 1 | |0 (DE-588)102296772X |0 (DE-627)717341526 |0 (DE-576)366232754 |4 oth |a Schulz, Regine |d 1953- | |
700 | 1 | |0 (DE-588)115766332 |0 (DE-627)077456831 |0 (DE-576)161140653 |4 oth |a Görg, Manfred |d 1938-2012 | |
700 | 1 | |e GefeierteR |0 (DE-588)11901274X |0 (DE-627)079798535 |0 (DE-576)210706406 |4 hnr |a Assfalg, Julius |d 1919-2001 | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Lingua restituta orientalis |d Wiesbaden : Harrassowitz [in Komm.], 1990 |g (1990), Seite 379-387 |h XXV, 419 S. |w (DE-627)021178127 |w (DE-576)023368497 |z 3447031131 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1990 |g pages:379-387 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 1990 |h 379-387 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3058295014 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 158874826X | ||
LOK | |0 005 20190311183314 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)34087 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c AT10126/VIG |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Z 4/9 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Semantics,Semasiology,Meaning theory,General semantics |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Sémantique,Sémantique générale |
STC | 0 | 0 | |a Hebreo,Semántica |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Sematica |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,语义学 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,語義學 |
STG | 0 | 0 | |a Hebraico,Semântica |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Семантика |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Σημασιολογία |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Bedeutungslehre,Allgemeine Semantik,Allgemeinsemantik |