Die wörtliche Übersetzung

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Thome, Gisela 1938- (Author)
Contributors: Wilss, Wolfram 1925-2012 (Other)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Wissenschaftl. Buchgesellschaft 1981
In: Übersetzungswissenschaft
Year: 1981, Pages: 302-322
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1588744086
003 DE-627
005 20200623090747.0
007 tu
008 190311s1981 xx ||||| 00| ||ger c
020 |a 3534076133 
035 |a (DE-627)1588744086 
035 |a (DE-576)518744086 
035 |a (DE-599)BSZ518744086 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)172416566  |0 (DE-627)704727846  |0 (DE-576)353381063  |4 aut  |a Thome, Gisela  |d 1938- 
109 |a Thome, Gisela 1938-  |a Schwan, Gisela 1938- 
245 1 4 |a Die wörtliche Übersetzung 
264 1 |c 1981 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Erstveröffentlichung: 1978 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)11894455X  |0 (DE-627)079722636  |0 (DE-576)163584842  |4 oth  |a Wilss, Wolfram  |d 1925-2012 
773 0 8 |i In  |t Übersetzungswissenschaft  |d Darmstadt : Wissenschaftl. Buchges., 1981  |g (1981), Seite 302-322  |h XII, 414 S.  |w (DE-627)024238805  |w (DE-576)008589437  |z 3534076133  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:1981  |g pages:302-322 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3058288123 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1588744086 
LOK |0 005 20190311183101 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)33310 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c NT09026/TEG  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b N 28  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Problem,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯,问题 
STG 0 0 |a Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall