The Latin Translations

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Ḳedar, Binyamin Zeʾev 1938- (Author)
Contributors: Mulder, Martin J. 1923-1994 (Other)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: van Gorcum 1988
In: Compendia Rerum Iudaicarum ad Novum Testamentum ; The literature of the Jewish people in the period ; Sect. 2, 1: The literature of the Jewish people in the period of the Second Temple and the Talmud: Mikra
Year: 1988, Pages: 299-338
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Translation
B Bible
B Text history

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1588665941
003 DE-627
005 20240427204222.0
007 tu
008 190311s1988 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 0800606043 
035 |a (DE-627)1588665941 
035 |a (DE-576)518665941 
035 |a (DE-599)BSZ518665941 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)103434038  |0 (DE-627)480390576  |0 (DE-576)161672027  |4 aut  |a Ḳedar, Binyamin Zeʾev  |d 1938- 
109 |a Ḳedar, Binyamin Zeʾev 1938-  |a Kraus, Willi 1938-  |a Qēdār, Binyāmîn Zeʾēv 1938-  |a Kedar, Binyamin Ze'ev 1938-  |a Kedar, Benjamin Z. 1938-  |a Qēdār, Binyāmîn Z. 1938-  |a Qedar, B. Z. 1938-  |a Kedar, Benjamin Ze'ev 1938-  |a Kedar, Binyamin 1938-  |a Kedar, B. Z. 1938-  |a Kedar, Benjamin 1938-  |a Kedar, Benjamin Zeʾev 1938-  |a Qedar, Binyamin Zeʾev 1938- 
245 1 4 |a The Latin Translations 
264 1 |c 1988 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |a Textgeschichte  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
652 |a HA 
700 1 |0 (DE-588)1053261373  |0 (DE-627)789723220  |0 (DE-576)409002658  |4 oth  |a Mulder, Martin J.  |d 1923-1994 
773 0 8 |i In  |t Compendia Rerum Iudaicarum ad Novum Testamentum ; The literature of the Jewish people in the period ; Sect. 2, 1: The literature of the Jewish people in the period of the Second Temple and the Talmud: Mikra  |d Assen [u.a.] : van Gorcum [u.a.], 1988  |g (1988), Seite 299-338  |h XXVI, 929 S.  |w (DE-627)1086509196  |w (DE-576)016509196  |z 0800606043  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:1988  |g pages:299-338 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3058170939 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1588665941 
LOK |0 005 20190311181657 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)19885 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c NT08973/2,1/KRB  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Y 83  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Histoire du texte,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Historia textual,Traducción 
STD 0 0 |a Storia del testo,Traduzione 
STE 0 0 |a 文本历史,翻译 
STF 0 0 |a 文本歷史,翻譯 
STG 0 0 |a História textual,Tradução 
STH 0 0 |a История текста,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Ιστορία κειμένου,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Zürcher Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYE 0 0 |a Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung