A l'arrière-plan de l'allégorie d'Agar et de Sara (Ga 4,21-31)
1. VerfasserIn: | |
---|---|
Beteiligte: | ; ; |
Medienart: | Druck Aufsatz |
Sprache: | Französisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
Desclée
1981
|
In: |
De la Tôrah au Messie
Jahr: 1981, Seiten: 457-465 |
normierte Schlagwort(-folgen): | B
Bibel. Altes Testament
/ Intertextualität
/ Bibel. Neues Testament
|
IxTheo Notationen: | HB Altes Testament HC Neues Testament |
weitere Schlagwörter: | B
Cazelles, Henri 1912-2009
B Bibel. Galaterbrief 4,21-31 |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 158858187X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20211207083452.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s1981 xx ||||| 00| ||fre c | ||
020 | |a 2718901861 | ||
035 | |a (DE-627)158858187X | ||
035 | |a (DE-576)51858187X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ51858187X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)188479775 |0 (DE-627)699403650 |0 (DE-576)164203591 |4 aut |a Cothenet, Édouard |d 1924- | |
109 | |a Cothenet, Édouard 1924- |a Cothenet, É. 1924- |a Cothenet, Edouard 1924- | ||
245 | 1 | 2 | |a A l'arrière-plan de l'allégorie d'Agar et de Sara (Ga 4,21-31) |
264 | 1 | |c 1981 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4399712-0 |0 (DE-627)702625337 |0 (DE-576)212016792 |a Bibel |p Galaterbrief |n 4,21-31 |2 gnd |
652 | |a HB:HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |2 gnd |a Intertextualität |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)142377597 |0 (DE-627)704212951 |0 (DE-576)164203656 |4 oth |a Carrez, Maurice |d 1922-2002 | |
700 | 1 | |0 (DE-588)118858866 |0 (DE-627)079634893 |0 (DE-576)161194370 |4 oth |a Grelot, Pierre |d 1917-2009 | |
700 | 1 | |e GefeierteR |0 (DE-588)118519824 |0 (DE-627)079321801 |0 (DE-576)160544653 |4 hnr |a Cazelles, Henri |d 1912-2009 | |
773 | 0 | 8 | |i In |a Carrez, Maurice, 1922 - 2002 |t De la Tôrah au Messie |d Paris : Desclée, 1981 |g (1981), Seite 457-465 |h 648 S. |w (DE-627)024371696 |w (DE-576)032536100 |z 2718901861 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1981 |g pages:457-465 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 1981 |h 457-465 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 09004021_09004031 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3058051174 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 158858187X | ||
LOK | |0 005 20190311180301 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)5705 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c AT07699/CTE |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 61 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Intertextuality |
STB | 0 | 0 | |a Intertextualité |
STC | 0 | 0 | |a Intertextualidad |
STD | 0 | 0 | |a Intertestualità |
STE | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉 |
STF | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉 |
STG | 0 | 0 | |a Intertextualidade |
STH | 0 | 0 | |a Интертекст |
STI | 0 | 0 | |a Διακειμενικότητα |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. |