Notes sur la circulation d'Amadis de Gaule en Europe de l'ouest: Gabriel Chappuys, traducteur lui-même traduit

Amadis de Gaule, roman de chevalerie espagnol « d'armes et d'amours » remanié et continué par Garci Rodríguez de Montalvo, fut un succès européen protéiforme et de dimensions variables, augmenté ou pas de gravures et de Trésors, imprimé dans six langues vernaculaires qu'il a contribué...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Buzon, Christine de 1952- (VerfasserIn)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Französisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: [2018]
In: Réforme, humanisme, renaissance
Jahr: 2018, Band: 87, Heft: 2, Seiten: 199-232
Online Zugang: Volltext (Verlag)
Volltext (doi)
Beschreibung
Zusammenfassung:Amadis de Gaule, roman de chevalerie espagnol « d'armes et d'amours » remanié et continué par Garci Rodríguez de Montalvo, fut un succès européen protéiforme et de dimensions variables, augmenté ou pas de gravures et de Trésors, imprimé dans six langues vernaculaires qu'il a contribué à promouvoir : espagnol, français, italien, néerlandais, anglais et allemand, sans compter le livre I (seul) traduit en hébreu ni le danois d'après la version allemande circa 1700 (manuscrit inédit). Les continuations italiennes puis allemandes - originales mais prétendûment traduites de l'espagnol en France - ont été intégrées au cycle français. Cette étude relate des épisodes de l'histoire - complexe et mieux connue désormais - des impressions d'Amadis en Europe de l'ouest et reste centrée sur les livres XV à XXI traduits par « Gabriel Chappuys Tourangeau » pour les presses lyonnaises (1578-1581) puis retraduits aux Pays-Bas et en Allemagne par des hommes de culture dont le fils de Sébastien Castellion. La traduction indirecte à médiation française n'est pas exceptionnelle ; dans le cas d'Amadis, elle contribue à franciser le héros et le cycle, continuant ainsi la légende créée par Nicolas de Herberay des Essarts en 1540.
ISSN:1969-654X
Enthält:Enthalten in: Réforme, humanisme, renaissance
Persistent identifiers:DOI: 10.3917/rhren.087.0199