Fécondité de l'humanisme rhénan: le Narrenschiff de Sebastian Brant, la traduction et le genre satirique
Les Nefs des folz forment au début de l'ère moderne un ensemble cohérent de textes didactiques composés à partir du Narrenschiff de S. Brant. L'examen de la place du latin dans la diffusion d'une littérature vernaculaire met en évidence l'existence d'une Europe des livres do...
Publicado no: | Réforme, humanisme, renaissance |
---|---|
Autor principal: | |
Tipo de documento: | Recurso Electrónico Artigo |
Idioma: | Francês |
Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado em: |
[2018]
|
Em: |
Réforme, humanisme, renaissance
|
Acesso em linha: |
Volltext (Verlag) Volltext (doi) |
Resumo: | Les Nefs des folz forment au début de l'ère moderne un ensemble cohérent de textes didactiques composés à partir du Narrenschiff de S. Brant. L'examen de la place du latin dans la diffusion d'une littérature vernaculaire met en évidence l'existence d'une Europe des livres dont la réception passe dans le cas des Nefs par une référence à la satire latine absente du texte allemand et une adaptation au contexte politique propre à chaque aire géographique. |
---|---|
ISSN: | 1969-654X |
Obras secundárias: | Enthalten in: Réforme, humanisme, renaissance
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.3917/rhren.087.0115 |