Sin no more: Healing, wholeness, and the absent adulteress in Cyprian's use of John
See, you have been made whole; sin no more lest anything worse befall you. (John 5, 14b) Cyprian quotes or alludes to these words of Jesus six times, focusing not so much on the healing itself (mentioned only once, separately from the maxim), but rather on the need to preserve such healing. Examin...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Institution
[2018]
|
In: |
Revue d'études augustiniennes et patristiques
Year: 2018, Volume: 64, Issue: 1, Pages: 1-15 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible. Johannesevangelium 5,14
/ Cyprianus, Thascius Caecilius, Saint 200-258
/ Spirit healing
/ Regret
|
IxTheo Classification: | CB Christian life; spirituality HC New Testament KAB Church history 30-500; early Christianity RG Pastoral care |
Online Access: |
Volltext (Verlag) Volltext (doi) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1584481803 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20200519095401.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 181126s2018 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1484/J.REA.5.116529 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1584481803 | ||
035 | |a (DE-576)514481803 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ514481803 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1079070699 |0 (DE-627)840185677 |0 (DE-576)452178185 |4 aut |a Murphy, Edwina |d 1970- | |
109 | |a Murphy, Edwina 1970- |a Murphy, E 1970- | ||
245 | 1 | 0 | |a Sin no more |b Healing, wholeness, and the absent adulteress in Cyprian's use of John |c Edwina Murphy |
264 | 1 | |c [2018] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a See, you have been made whole; sin no more lest anything worse befall you. (John 5, 14b) Cyprian quotes or alludes to these words of Jesus six times, focusing not so much on the healing itself (mentioned only once, separately from the maxim), but rather on the need to preserve such healing. Examining Cyprian's references to this passage highlights the relationship between his exegesis and his pastoral concerns, the connection between wholeness and salvation in his thought, and the healing role of the bishop. Finally, it raises a textual question: Jesus also says, Sin no more, to the woman caught in adultery (John 7, 53 - 8, 11), but this pericope is never mentioned by Cyprian. I will consider the significance of this omission. | ||
652 | |a CB:HC:KAB:RG | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)1133269575 |0 (DE-627)889032858 |0 (DE-576)489198988 |a Bibel |2 gnd |p Johannesevangelium |n 5,14 |
689 | 0 | 1 | |d p |0 (DE-588)118523112 |0 (DE-627)141915919 |0 (DE-576)160656796 |2 gnd |a Cyprianus, Thascius Caecilius |c Heiliger |d 200-258 |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113690-1 |0 (DE-627)105827568 |0 (DE-576)209478527 |2 gnd |a Geistheilung |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4177922-8 |0 (DE-627)105345180 |0 (DE-576)209981105 |2 gnd |a Reue |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Revue d'études augustiniennes et patristiques |d Paris : Inst., 1955 |g 64(2018), 1, Seite 1-15 |h Online-Ressource |w (DE-627)47897437X |w (DE-600)2176057-3 |w (DE-576)281268371 |x 2428-3606 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:64 |g year:2018 |g number:1 |g pages:1-15 |
856 | 4 | 0 | |u https://www.brepolsonline.net/doi/abs/10.1484/J.REA.5.116529 |x Verlag |3 Volltext |
856 | |u https://doi.org/10.1484/J.REA.5.116529 |x doi |3 Volltext | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 04005014_04005014 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3034140142 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1584481803 | ||
LOK | |0 005 20200519095401 | ||
LOK | |0 008 181126||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043768 |a CB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053194 |a RG | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044284 |a KAB | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Regret,Contrition,Repentance,Remorse,Spirit healing,Spiritual healing,Healing,Spiritual healing,Spiritual healing and spiritualism |
STB | 0 | 0 | |a Guérison spirituelle,Guérison par la foi,Médecine et ésotérisme,Repentir,Regret,Repentir |
STC | 0 | 0 | |a Arrepentimiento,Arrepentimiento,Curación espiritual |
STD | 0 | 0 | |a Guarigione spirituale,Pentimento <motivo>,Pentimento,Rimorso,Rimorso,Rimorso (motivo),Rimorso |
STE | 0 | 0 | |a 懊悔,后悔,悔悟,精神治疗,信心疗法,精神疗法 |
STF | 0 | 0 | |a 懊悔,後悔,悔悟,精神治療,信心療法,精神療法 |
STG | 0 | 0 | |a Arrependimento,Arrependimento,Cura espiritual |
STH | 0 | 0 | |a Душевное исцеление,Сожаление (мотив),Сожаление |
STI | 0 | 0 | |a Μετάνοια <μοτίβο>,Μετάνοια,Μεταμέλεια,Μεταμέλεια (μοτίβο),Πνευματική θεραπεία |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Cyprianus, Thascius Caecilus,200-258,Cyprianus, Thascius Caecillius,200-258,Cyprianus, Thaschus Caecilius,200-258,Cipriano, Tascio Cecilio,200-258,Cipriano, Cecilio,200-258,Ciprianus,Martyr,200-258,Cyprianus,von Carthago,200-258,Cyprianus,Märtyrer,200-258,Cyprianus,Heiliger,200-258,Cyprianus,200-258,Cyprianus,Magicus,200-258,Cyprianus,Christian Writer,200-258,Cipriano,Santo,200-258,Cyprianus, Caecilianus,200-258,Pseudo-Cyprianus, Thascius Caecilius,200-258,Zyprianus, Th. Z.,200-258,Cyprianus, Caecilius,200-258,Cyprianus, Thascius C.,200-258,Carthage, Cyprien de,200-258,Cipriano,de Cartagine,200-258,Cecil,Cyprian,200-258,Cipriano,von Carthago,200-258,Pseudo Cipriano,200-258,Saint Cyprien,200-258,Cyprian, Thascius Cäcilius,200-258,Cyprian,von Karthago,200-258,Caecilius,Cyprianus,200-258,Caecilius Cyprianus, Thascius,200-258,Cyprianus,Afer,200-258,Cyprianus,Carthaginiensis,200-258,Cyprianus,Divus,200-258,Cyprianus,Martyr,200-258,Cyprianus,Rhetor,200-258,Cyprianus,von Karthago,200-258,Cyprianus,von Afrika,200-258,Cyprianus,Bischof,200-258,Thascius Caecilius,Cyprianus,200-258,Cyprianus,Sanctus,200-258,Cyprien,de Carthage,200-258,Cyprian,Saint,200-258,Cyprian,Bishop,200-258,Cyprian,of Carthago,200-258,Cyprianus,Episcopus,200-258,Cyprianus,Scriptor Ecclesiasticus,200-258,Cyprianus,Ecclesiae Doctor,200-258,Cipriano,San,200-258,Cyprien,Saint,200-258,Cipriano,Vescovo,200-258,Cipriano,di Cartagine,200-258,Pseudo-Cyprianus,200-258,Cyprianus,Heiliger, Bischof, Kirchenvater,200-258,Cyprianus,Sanctus, Bischof, Kirchenvater,200-258,Cyprianus,von Karthago, Bischof, Kirchenvater,200-258,Cyprianus,Divus, Bischof, Kirchenvater,200-258,Cyprien,de Carthage, Bischof, Kirchenvater,200-258,Cyprian,of Carthage, Bischof, Kirchenvater,200-258,Kyprianos,Bischof, Kirchenvater,200-258,Cyprianus,Bischof, Kirchenvater,200-258,Cyprianus,Carthagiensis, Bischof, Kirchenvater,200-258,Cipriano,San, Bischof, Kirchenvater,200-258,Cyprian,St.,200-258,Thascius Caecilius Cyprianus,Bischof, Kirchenvater,200-258,Cyprien,Saint, Bischof, Kirchenvater,200-258,Cyprianus, Thascius Caecilius,Bischof, Kirchenvater,200-258,Caecilius Cyprianus, Thascius,Bischof, Kirchenvater,200-258,Pseudo-Cipriano,200-258,Cyprianus, Cäcilius,200-258,Ps.-Cipriano,200-258 , Spirituelle Heilung,Geistiges Heilen , Bedauern |