Three Brajbhāṣā versions of the Bhāgavata Purāṇa

Central to Vaiṣṇava bhakti as it was propagated in Braj from the sixteenth century is the Bhāgavata Purāṇa. That bhakti spread to the Rājpūt courts, whose patronage spurred the production of sectarian Brajbhāṣā Bhāgavatas that added to versions not directly linked with the courts. This paper present...

全面介紹

Saved in:  
書目詳細資料
發表在:International journal of Hindu studies
主要作者: Horstmann, Monika 1941- (Author)
格式: 電子 Article
語言:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
載入...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
出版: Springer Netherlands April 2018
In: International journal of Hindu studies
Further subjects:B Mahānand Bhāgavata
B Nimbārka
B Puṣṭimārga
B Vaiṣṇavadās “Rasjānī”
B Brajdāsī
B Gauḍīya
在線閱讀: Volltext (Verlag)
實物特徵
總結:Central to Vaiṣṇava bhakti as it was propagated in Braj from the sixteenth century is the Bhāgavata Purāṇa. That bhakti spread to the Rājpūt courts, whose patronage spurred the production of sectarian Brajbhāṣā Bhāgavatas that added to versions not directly linked with the courts. This paper presents three vernacular Bhāgavatas, namely, the Puṣṭimārgīya Mahānand Bhāgavata (completed in 1687), the Nimbārka Bhāgavata of Brajdāsī (completed in 1755), and the Gauḍīya Bhāgavata of Vaiṣṇavadās “Rasjānī” (completed in 1774). Focusing on Bhāgavata Purāṇa 10.10, the authors’ perception of translation as a creative act and their ways of negotiating their sectarian positions are discussed.
Item Description:Gesehen am 26.11.2018
ISSN:1574-9282
Contains:Enthalten in: International journal of Hindu studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1007/s11407-018-9222-8