Three Brajbhāṣā versions of the Bhāgavata Purāṇa

Central to Vaiṣṇava bhakti as it was propagated in Braj from the sixteenth century is the Bhāgavata Purāṇa. That bhakti spread to the Rājpūt courts, whose patronage spurred the production of sectarian Brajbhāṣā Bhāgavatas that added to versions not directly linked with the courts. This paper present...

Полное описание

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Опубликовано в: :International journal of Hindu studies
Главный автор: Horstmann, Monika 1941- (Автор)
Формат: Электронный ресурс Статья
Язык:Английский
Проверить наличие: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Загрузка...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Опубликовано: Springer Netherlands April 2018
В: International journal of Hindu studies
Другие ключевые слова:B Mahānand Bhāgavata
B Nimbārka
B Puṣṭimārga
B Vaiṣṇavadās “Rasjānī”
B Brajdāsī
B Gauḍīya
Online-ссылка: Volltext (Verlag)
Описание
Итог:Central to Vaiṣṇava bhakti as it was propagated in Braj from the sixteenth century is the Bhāgavata Purāṇa. That bhakti spread to the Rājpūt courts, whose patronage spurred the production of sectarian Brajbhāṣā Bhāgavatas that added to versions not directly linked with the courts. This paper presents three vernacular Bhāgavatas, namely, the Puṣṭimārgīya Mahānand Bhāgavata (completed in 1687), the Nimbārka Bhāgavata of Brajdāsī (completed in 1755), and the Gauḍīya Bhāgavata of Vaiṣṇavadās “Rasjānī” (completed in 1774). Focusing on Bhāgavata Purāṇa 10.10, the authors’ perception of translation as a creative act and their ways of negotiating their sectarian positions are discussed.
Примечание:Gesehen am 26.11.2018
ISSN:1574-9282
Второстепенные работы:Enthalten in: International journal of Hindu studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1007/s11407-018-9222-8