Three Brajbhāṣā versions of the Bhāgavata Purāṇa
Central to Vaiṣṇava bhakti as it was propagated in Braj from the sixteenth century is the Bhāgavata Purāṇa. That bhakti spread to the Rājpūt courts, whose patronage spurred the production of sectarian Brajbhāṣā Bhāgavatas that added to versions not directly linked with the courts. This paper present...
Publicado no: | International journal of Hindu studies |
---|---|
Autor principal: | |
Tipo de documento: | Recurso Electrónico Artigo |
Idioma: | Inglês |
Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado em: |
Springer Netherlands
April 2018
|
Em: |
International journal of Hindu studies
|
Outras palavras-chave: | B
Mahānand Bhāgavata
B Nimbārka B Puṣṭimārga B Vaiṣṇavadās “Rasjānī” B Brajdāsī B Gauḍīya |
Acesso em linha: |
Volltext (Verlag) |
Resumo: | Central to Vaiṣṇava bhakti as it was propagated in Braj from the sixteenth century is the Bhāgavata Purāṇa. That bhakti spread to the Rājpūt courts, whose patronage spurred the production of sectarian Brajbhāṣā Bhāgavatas that added to versions not directly linked with the courts. This paper presents three vernacular Bhāgavatas, namely, the Puṣṭimārgīya Mahānand Bhāgavata (completed in 1687), the Nimbārka Bhāgavata of Brajdāsī (completed in 1755), and the Gauḍīya Bhāgavata of Vaiṣṇavadās “Rasjānī” (completed in 1774). Focusing on Bhāgavata Purāṇa 10.10, the authors’ perception of translation as a creative act and their ways of negotiating their sectarian positions are discussed. |
---|---|
Descrição do item: | Gesehen am 26.11.2018 |
ISSN: | 1574-9282 |
Obras secundárias: | Enthalten in: International journal of Hindu studies
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1007/s11407-018-9222-8 |