Three Brajbhāṣā versions of the Bhāgavata Purāṇa

Central to Vaiṣṇava bhakti as it was propagated in Braj from the sixteenth century is the Bhāgavata Purāṇa. That bhakti spread to the Rājpūt courts, whose patronage spurred the production of sectarian Brajbhāṣā Bhāgavatas that added to versions not directly linked with the courts. This paper present...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Publié dans:International journal of Hindu studies
Auteur principal: Horstmann, Monika 1941- (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Springer Netherlands April 2018
Dans: International journal of Hindu studies
Sujets non-standardisés:B Mahānand Bhāgavata
B Nimbārka
B Puṣṭimārga
B Vaiṣṇavadās “Rasjānī”
B Brajdāsī
B Gauḍīya
Accès en ligne: Volltext (Verlag)
Description
Résumé:Central to Vaiṣṇava bhakti as it was propagated in Braj from the sixteenth century is the Bhāgavata Purāṇa. That bhakti spread to the Rājpūt courts, whose patronage spurred the production of sectarian Brajbhāṣā Bhāgavatas that added to versions not directly linked with the courts. This paper presents three vernacular Bhāgavatas, namely, the Puṣṭimārgīya Mahānand Bhāgavata (completed in 1687), the Nimbārka Bhāgavata of Brajdāsī (completed in 1755), and the Gauḍīya Bhāgavata of Vaiṣṇavadās “Rasjānī” (completed in 1774). Focusing on Bhāgavata Purāṇa 10.10, the authors’ perception of translation as a creative act and their ways of negotiating their sectarian positions are discussed.
Description:Gesehen am 26.11.2018
ISSN:1574-9282
Contient:Enthalten in: International journal of Hindu studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1007/s11407-018-9222-8