Grammar Serving Theology: 'Eis' and the Markan Baptism Narrative

Certain grammatical and syntactical elements of the Greek language employed by the Gospel writers have been characterized as 'improper' or 'demotic'. This is especially true of their treatment of prepositions. However, our analysis shows that the evangelists used extraordinary gr...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Barnea, Gad (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters [2017]
In: Revue biblique
Year: 2017, Volume: 124, Issue: 4, Pages: 507-528
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Markusevangelium 1,9 / Baptism / Greek language / Preposition / eis (Word)
IxTheo Classification:HC New Testament
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1582087679
003 DE-627
005 20211128104433.0
007 cr uuu---uuuuu
008 181018s2017 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.2143/RBI.124.4.3271890  |2 doi 
035 |a (DE-627)1582087679 
035 |a (DE-576)512087679 
035 |a (DE-599)BSZ512087679 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1169360831  |0 (DE-627)103359556X  |0 (DE-576)512088012  |4 aut  |a Barnea, Gad 
109 |a Barnea, Gad 
245 1 0 |a Grammar Serving Theology  |b 'Eis' and the Markan Baptism Narrative  |c Gad Barnea 
264 1 |c [2017] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Certain grammatical and syntactical elements of the Greek language employed by the Gospel writers have been characterized as 'improper' or 'demotic'. This is especially true of their treatment of prepositions. However, our analysis shows that the evangelists used extraordinary grammatical constructs quite purposefully in order to convey complex ideas. We examine the use of the preposition eis in the baptism of Jesus in the gospel of Mark (Mark 1:9-10) and the narrative and grammatical synkriseis surrounding it, and suggest that its choice was not as a mere synonym for en, but was calculated: being driven by literary and theological concerns. 
520 |a Certains éléments grammaticaux et syntaxiques du Grec des évangiles, et surtout les prépositions, ont pu être qualifiés de «tournure impropre» voire «familière». Nous voulons montrer qu'au contraire, ces termes ont été soigneusement choisis pour transmettre des concepts d'une grande complexité. Nous examinons l'emploi de la préposition eis dans le récit du baptême de Jésus chez Marc (Mc 1,9-10) et les conséquences littéraires et grammaticales de ce choix, en suggérant que ce terme n'est pas un simple synonyme de en: il joue un rôle précis dans la narration, et la transmission de concepts théologiques. 
601 |a Theologe 
652 |a HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)7625129-9  |0 (DE-627)514911980  |0 (DE-576)285817329  |a Bibel  |2 gnd  |p Markusevangelium  |n 1,9 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)1059654865  |0 (DE-627)798727632  |0 (DE-576)415746701  |a Taufe Jesu  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4047008-8  |0 (DE-627)10619609X  |0 (DE-576)209071850  |2 gnd  |a Präposition 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)1180652452  |0 (DE-627)1067797009  |0 (DE-576)520293363  |2 gnd  |a eis  |g Wort 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Revue biblique  |d Louvain : Peeters, 1946  |g 124(2017), 4, Seite 507-528  |h Online-Ressource  |w (DE-627)853888191  |w (DE-600)2850687-X  |w (DE-576)462777774  |x 2466-8583  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:124  |g year:2017  |g number:4  |g pages:507-528 
856 4 0 |u https://doi.org/10.2143/RBI.124.4.3271890  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
936 u w |d 124  |j 2017  |e 4  |h 507-528 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 01003013_01003017,02001009_02001009,02001009_02001011,03003021_03003022  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3029124649 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1582087679 
LOK |0 005 20190130094631 
LOK |0 008 181018||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4008606270 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1582087679 
LOK |0 005 20211128093745 
LOK |0 008 211128||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b FTH Z4-670 (Print)  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00345880 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Baptism,Jesus Christ,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Preposition,Grammar, Comparative and general 
STB 0 0 |a Grec,Préposition 
STC 0 0 |a Griego,Preposición 
STD 0 0 |a Greco,Preposizione 
STE 0 0 |a 介词,前置词,希腊语,希腊文 
STF 0 0 |a 介詞,前置詞,希臘語,希臘文 
STG 0 0 |a Grego,Preposição 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Предлог (грамматика) 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Πρόθεση (γραμματική) 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Taufe Christi,Bibel,Matthäusevangelium,3,13-17,Bibel,Markusevangelium,1,9-11,Bibel,Lukasevangelium,3,21-22 , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Verhältniswort,Präpositionen , εἰς