The Meaning of echontes charin pros in Acts 2.47: Resolving Some Recent Confusion

This article addresses a debate over the proper interpretation of the phrase echontes charin pros holon ton laon in Acts 2.47. Several authors have been persuaded by T. David Andersen's argument that this expression means that the Jerusalem community was ‘showing favour towards all the people’...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Noble, Joshua (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Cambridge Univ. Press [2018]
In: New Testament studies
Year: 2018, Volume: 64, Issue: 4, Pages: 573-579
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Apostelgeschichte 2,47 / Phraseology
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B pros
B Summary
B Syntax
B charin
B Acts of the Apostles
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1581985983
003 DE-627
005 20210702193132.0
007 cr uuu---uuuuu
008 181017s2018 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1017/S002868851800019X  |2 doi 
035 |a (DE-627)1581985983 
035 |a (DE-576)511985983 
035 |a (DE-599)BSZ511985983 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1169223702  |0 (DE-627)1032979577  |0 (DE-576)511986483  |4 aut  |a Noble, Joshua 
109 |a Noble, Joshua 
245 1 4 |a The Meaning of echontes charin pros in Acts 2.47  |b Resolving Some Recent Confusion  |c Joshua Noble 
264 1 |c [2018] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This article addresses a debate over the proper interpretation of the phrase echontes charin pros holon ton laon in Acts 2.47. Several authors have been persuaded by T. David Andersen's argument that this expression means that the Jerusalem community was ‘showing favour towards all the people’ rather than ‘having favour with all the people’, as it has usually been translated. Andersen's evidence is much more ambiguous than he suggests, however, and I present three more precise parallels to the phrase in Acts 2.47 that strongly support the standard translation. 
650 4 |a Acts of the Apostles 
650 4 |a Summary 
650 4 |a Syntax 
650 4 |a pros 
650 4 |a charin 
652 |a HC 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1069753084  |0 (DE-627)822357690  |0 (DE-576)429435916  |a Bibel  |2 gnd  |p Apostelgeschichte  |n 2,47 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4076108-3  |0 (DE-627)106083740  |0 (DE-576)209200847  |2 gnd  |a Phraseologie 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t New Testament studies  |d Cambridge [u.a.] : Cambridge Univ. Press, 1954  |g 64(2018), 4, Seite 573-579  |h Online-Ressource  |w (DE-627)300895283  |w (DE-600)1483312-8  |w (DE-576)079165583  |x 1469-8145  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:64  |g year:2018  |g number:4  |g pages:573-579 
856 4 0 |u https://doi.org/10.1017/S002868851800019X  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u https://www.cambridge.org/core/journals/new-testament-studies/article/meaning-of-in-acts-247-resolving-some-recent-confusion/4D0DD2FBFC02082276FBCD268613F97D  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 05002047_05002047  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3028947749 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1581985983 
LOK |0 005 20190214134028 
LOK |0 008 181017||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3942866900 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1581985983 
LOK |0 005 20210701105558 
LOK |0 008 210701||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51226981960003333 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Phraseology,Idiom,Way of speaking,Expression,Figure of speech,Phraseology,Idioms,Syntax,Sentence construction,Syntax,pros 
STB 0 0 |a Phraséologie,Phraséologie,Idiotismes,Syntaxe,pros 
STC 0 0 |a Fraseología,Sintaxis,pros 
STD 0 0 |a Fraseologia,Fraseologia,Sintassi,pros 
STE 0 0 |a 措词,用语,语法,句法 
STF 0 0 |a 措詞,用語,語法,句法 
STG 0 0 |a Fraseologia,Sintaxe,pros 
STH 0 0 |a pros (греческий),Синтакс,Фразеология 
STI 0 0 |a Σύνταξη,Φρασεολογία,προς 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , πρός 
SYG 0 0 |a Idiom,Idiomatik,Phraseologismus,Redensart,Redewendung,Idiom,Idiomatik,Redensart,Redensarten,Redewendung,Redewendungen