Die Bibel bestätigt das Weltbild der Naturwissenschaft: neues Beweisverfahren aus Etymologie, Kontext, Konkordanz und Naturwissenschaft
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Stein am Rhein
Christiana-Verlag
1987
|
In: | Year: 1987 |
Edition: | 2. Aufl., 6. - 8. Tsd. |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ World view
/ Natural sciences
B Hebrew language / Bible |
IxTheo Classification: | HA Bible |
Further subjects: | B
Natural sciences
B Bible |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 158150414 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220427141213.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 940828s1987 sz ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 87,N42,0055 |2 dnb | ||
015 | |a 88,A16,0256 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 871197502 |2 DE-101 | |
020 | |a 3717107453 |c : DM 58.00 (Gewebe) |9 3-7171-0745-3 | ||
035 | |a (DE-627)158150414 | ||
035 | |a (DE-576)016875893 | ||
035 | |a (DE-599)GBV158150414 | ||
035 | |a (OCoLC)74862486 | ||
035 | |a (OCoLC)74862486 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-CH | ||
084 | |a 12 |a 26 |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BG 4080 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/11271: | ||
100 | 1 | |a Claeys, Karel |4 aut | |
245 | 1 | 4 | |a Die Bibel bestätigt das Weltbild der Naturwissenschaft |b neues Beweisverfahren aus Etymologie, Kontext, Konkordanz und Naturwissenschaft |c Karel Claeys |
250 | |a 2. Aufl., 6. - 8. Tsd. | ||
264 | 1 | |a Stein am Rhein |b Christiana-Verl. |c 1987 | |
300 | |a 715 S |b Ill |c 22 cm |e Tab.-Beil. (3 Bl.) | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 3 |2 pdager | |
601 | |a Etymologie | ||
601 | |a Kontext | ||
601 | |a Konkordanz | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4041421-8 |0 (DE-627)106219324 |0 (DE-576)209044837 |a Naturwissenschaften |2 gnd |
652 | |a HA | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4065352-3 |0 (DE-627)106119443 |0 (DE-576)209158085 |2 gnd |a Weltbild |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4041421-8 |0 (DE-627)106219324 |0 (DE-576)209044837 |2 gnd |a Naturwissenschaften |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | |5 DE-101 | |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BG 4080 |b Naturwissenschaftliches Weltbild und Religion |k Theologie und Religionswissenschaften |k Fundamentaltheologie |k Theologie und Naturwissenschaft |k Naturwissenschaftliches Weltbild und Religion |0 (DE-627)1270654748 |0 (DE-625)rvk/11271: |0 (DE-576)200654748 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3311361865 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 158150414 | ||
LOK | |0 005 20100408035155 | ||
LOK | |0 008 020125||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 61713 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Mc IV l 8/2 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3311362020 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 158150414 | ||
LOK | |0 005 20190312000351 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)162467 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTH056680 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b S 29 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Naturwissenschaftliches Weltbild | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Natural sciences,Natural sciences,Natural science,Science in literature,World view,Conception of the world,Understanding of the world |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Image du monde,Vision du monde,Vision du monde,Sciences de la nature,Sciences de la nature,Sciences,Sciences,Sciences (motif),Sciences |
STC | 0 | 0 | |a Ciencias naturales,Ciencias naturales,Hebreo,Imagen del mundo |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Immagine del mondo,Scienze naturali,Scienze naturali |
STE | 0 | 0 | |a 世界观,宇宙观,希伯来语,希伯来文,自然科学,自然科学 |
STF | 0 | 0 | |a 世界觀,宇宙觀,希伯來語,希伯來文,自然科學,自然科學 |
STG | 0 | 0 | |a Ciências naturais,Ciências naturais,Hebraico,Imagem do mundo |
STH | 0 | 0 | |a Естественные науки (мотив),Естественные науки,Иврит,Картина мира |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Εικόνα του κόσμου,Θεώρηση του κόσμου,Φυσικές επιστήμες (μοτίβο),Φυσικές επιστήμες |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |
SYE | 0 | 0 | |a Naturforschung,Naturlehre,Naturwissenschaft,Naturforschung,Naturlehre,Naturwissenschaft |
SYG | 0 | 0 | |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Weltdeutung,Welterfahrung,Weltbetrachtung,Weltsicht,Weltverstehen,Weltverständnis , Naturforschung,Naturlehre,Naturwissenschaft,Naturforschung,Naturlehre,Naturwissenschaft , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch |