Pudic Revisionisms of Scripture: Revisiting the Heel as a Euphemism in Gen 25,26 and Hos 12,4

S.H. Smith has proposed that during birth Jacob seized Esau's genitals instead of his heel. He argues that עקב , in Gen 25,26, should be translated as "genitals", marshalling עקב in Jer 13,22 as his most compelling piece of evidence. Smith also claims that the verb עקב in Hos 12,4 sho...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Makujina, John ca. Ende 20. Jh./Anfang 21. Jh. (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters [2018]
In: Biblica
Year: 2018, Volume: 99, Issue: 1, Pages: 19-28
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Genesis 25,26 / Bible. Hosea 12,4 / Bible. Jeremia 13,22 / Ferse / Euphemism
IxTheo Classification:HB Old Testament
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1576509869
003 DE-627
005 20220808163851.0
007 cr uuu---uuuuu
008 180619s2018 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.2143/BIB.99.1.3284709  |2 doi 
035 |a (DE-627)1576509869 
035 |a (DE-576)506509869 
035 |a (DE-599)BSZ506509869 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1031801456  |0 (DE-627)737370785  |0 (DE-576)184184649  |4 aut  |a Makujina, John  |d ca. Ende 20. Jh./Anfang 21. Jh. 
109 |a Makujina, John ca. Ende 20. Jh./Anfang 21. Jh. 
245 1 0 |a Pudic Revisionisms of Scripture  |b Revisiting the Heel as a Euphemism in Gen 25,26 and Hos 12,4  |c John Makujina (Erskine College and Erskine Theological Seminary, Due West, U.S.A.) 
264 1 |c [2018] 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a S.H. Smith has proposed that during birth Jacob seized Esau's genitals instead of his heel. He argues that עקב , in Gen 25,26, should be translated as "genitals", marshalling עקב in Jer 13,22 as his most compelling piece of evidence. Smith also claims that the verb עקב in Hos 12,4 should be translated "take by the genitals". Although some have been persuaded by Smith, the present author rejects his semantics, including his understanding of the euphemistic sense of עקב in Jer 13,22. Moreover, this article argues for the integrity of the conventional readings of both Gen 25,26 and Hos 12,4. 
601 |a Revision 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1133180647  |0 (DE-627)888683022  |0 (DE-576)489136974  |a Bibel  |2 gnd  |p Genesis  |n 25,26 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)1133186572  |0 (DE-627)888688946  |0 (DE-576)489142710  |a Bibel  |2 gnd  |p Hosea  |n 12,4 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)1133190367  |0 (DE-627)888692803  |0 (DE-576)489148913  |a Bibel  |2 gnd  |p Jeremia  |n 13,22 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4259644-0  |0 (DE-627)104645628  |0 (DE-576)210582669  |2 gnd  |a Ferse 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4015680-1  |0 (DE-627)106335707  |0 (DE-576)208912959  |2 gnd  |a Euphemismus 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Biblica  |d Leuven : Peeters, 1920  |g 99(2018), 1, Seite 19-28  |h Online-Ressource  |w (DE-627)324958692  |w (DE-600)2033073-X  |w (DE-576)281200165  |x 2385-2062  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:99  |g year:2018  |g number:1  |g pages:19-28 
776 0 8 |i Erscheint auch als  |n Druck-Ausgabe  |a Makujina, John  |t Pudic revisionisms of scripture: Revisiting the heel as an euphemism in Gen 25,26 and Hos 12,4  |d 2018  |w (DE-627)1650697546  |w (DE-576)520001869  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u https://doi.org/10.2143/BIB.99.1.3284709  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
856 4 0 |u http://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=article&id=3284709&journal_code=BIB  |x Verlag  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a BIIN 
936 u w |d 99  |j 2018  |e 1  |h 19-28 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 28025026_28025026,51013022_51013022,55012004_55012004  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3013008326 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1576509869 
LOK |0 005 20180622090547 
LOK |0 008 180619||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixzo 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3906046842 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1576509869 
LOK |0 005 20210411173525 
LOK |0 008 210411||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH Z4-086 (Print)  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC00061481 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 938   |k p 
OAS |a 1  |b inherited from superior work 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Euphemism 
STB 0 0 |a Euphémisme,Talon (anatomie) 
STC 0 0 |a Eufemismo 
STD 0 0 |a Eufemismo 
STE 0 0 |a 委婉语,委婉说法 
STF 0 0 |a 委婉語,委婉說法 
STG 0 0 |a Eufemismo 
STH 0 0 |a Эвфемизм 
STI 0 0 |a Ευφημισμός 
SUB |a BIB