Indigenous conceptions of conversion among African Christians in South Africa
The paper explores the meaning of conversion for African Christians in South Africa by looking at some of the indigenous terms that have populated the Christian vocabulary. The paper focuses on terms like ukuguquka, ukukholwa, ibandla, ikholwa, igqobhoka, inkonzo, and inkolo. These terms are found a...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
ASRSA
[2015]
|
In: |
Journal for the study of religion
Year: 2015, Volume: 28, Issue: 2, Pages: 87-112 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Africa
/ Christianity
/ Conceptual system
/ Translation
/ Indigenous peoples
/ Conversion (Religion)
|
IxTheo Classification: | BB Indigenous religions HA Bible KBN Sub-Saharan Africa RJ Mission; missiology |
Further subjects: | B
Belief
B Believe B Indigenous B Tradition B Christianity B Conversion B Ancestors B a convert |
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1570297061 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190429231516.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 180301s2015 xx |||||o 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1570297061 | ||
035 | |a (DE-576)500297061 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ500297061 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 0 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)1038618584 |0 (DE-627)766245829 |0 (DE-576)392410311 |4 aut |a Masondo, Sibusiso |d 1965- | |
109 | |a Masondo, Sibusiso 1965- | ||
245 | 1 | 0 | |a Indigenous conceptions of conversion among African Christians in South Africa |c Sibusiso Masondo |
264 | 1 | |c [2015] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a The paper explores the meaning of conversion for African Christians in South Africa by looking at some of the indigenous terms that have populated the Christian vocabulary. The paper focuses on terms like ukuguquka, ukukholwa, ibandla, ikholwa, igqobhoka, inkonzo, and inkolo. These terms are found among people who speak Nguni languages. It shows how they were used in pre-Christian context and traces their evolution in Christian contexts. Research conducted in the Reformed Presbyterian Church, St John's Apostolic Faith Mission, and Methodist Churches in Cape Town between 1997 and 2001 has indicated that conversion was not a simple religious process but involved diverse political, economic and social aspects. Conversion involved a transformation of an African Christian identity from the margins to the centre. It also involved extensive negotiation of what it means to be Christian through the translation of Christian content into an African idiom. The paper goes through various terms and how their original meanings were discarded for new ones. | ||
601 | |a Conversano | ||
650 | 4 | |a a convert | |
650 | 4 | |a Ancestors | |
650 | 4 | |a Belief | |
650 | 4 | |a Believe | |
650 | 4 | |a Christianity | |
650 | 4 | |a Conversion | |
650 | 4 | |a Indigenous | |
650 | 4 | |a Tradition | |
652 | |a BB:HA:KBN:RJ | ||
689 | 0 | 0 | |d g |0 (DE-588)4078012-0 |0 (DE-627)106078739 |0 (DE-576)209206934 |2 gnd |a Südafrika |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4010074-1 |0 (DE-627)104493933 |0 (DE-576)20888579X |2 gnd |a Christentum |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4227978-1 |0 (DE-627)104959797 |0 (DE-576)210327006 |2 gnd |a Begriffssystem |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4187207-1 |0 (DE-627)104115254 |0 (DE-576)210044268 |2 gnd |a Indigenes Volk |
689 | 0 | 5 | |d s |0 (DE-588)4127377-1 |0 (DE-627)104558911 |0 (DE-576)209593121 |2 gnd |a Konversion |g Religion |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Journal for the study of religion |d [Pretoria] : ASRSA, 1988 |g 28(2015), 2, Seite 87-112 |h Online-Ressource |w (DE-627)618332448 |w (DE-600)2536916-7 |w (DE-576)477530001 |x 2413-3027 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:28 |g year:2015 |g number:2 |g pages:87-112 |
856 | 4 | 0 | |u http://www.scielo.org.za/scielo.php?script=sci_abstract&pid=S1011-76012015000200005&lng=en&nrm=iso&tlng=en |x Verlag |z kostenfrei |3 Volltext |
936 | u | w | |d 28 |j 2015 |e 2 |h 87-112 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |a 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3001219505 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1570297061 | ||
LOK | |0 005 20190430121406 | ||
LOK | |0 008 180301||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixzo | ||
LOK | |0 936ln |0 1442049022 |a KBN | ||
LOK | |0 936ln |0 1442043342 |a BB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442053240 |a RJ | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Africa,Republic,Southern Africa,South Africa,Christianity,Christian world view,World view,Christian ideology,Conceptual system,Indigenous peoples,Tradition,Reminiscence,Rites and ceremonies,Manners and customs,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Christianisme,Christianisme,Peuple indigène,Peuple autochtone,Peuple autochtone,Système conceptuel,Tradition,Rites et cérémonies,Moeurs et coutumes,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Cristianismo,Cristianismo,Cristiandad,Cristiandad,Cristiandad (Motivo),Cristiandad,Pueblo indígena,Sistema terminológico,Tradición,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Cristianesimo,Cristianesimo,Popolo indigeno,Sistema concettuale,Tradizione,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 传统,原住民,土著居民,基督教,基督教,基督教世界观,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 傳統,原住民,土著居民,基督教,基督教,基督教世界觀,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Cristianismo,Cristianismo,Cristandade,Cristandade,Cristandade (Motivo),Cristandade,Povo indígena,Sistema terminológico,Tradição,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Коренной народ,Перевод (лингвистика),Система понятий,Традиция,Христианство (мотив),Христианство |
STI | 0 | 0 | |a Αυτόχθονας λαός,Ιθαγενής λαός,Εννοιολογικό σύστημα,Μετάφραση,Παράδοση,Χριστιανισμός (μοτίβο),Χριστιανισμός |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYE | 0 | 0 | |a Überlieferung,Rückerinnerung |
SYG | 0 | 0 | |a Südliches Afrika , Afrika,Süd,Südliches Afrika,Südafrikanische Union,Südafrikanische Republik,Republik Südafrika,Azania,Republic of South Africa,South Africa,South African Republic,Union of South Africa,Republiek van Suidafrika,RSA,Suid-Afrika,Suidafrika,Suid Africa,Republiek van Suid-Afrika,Unie van Zuid-Africa,Unie van Suid-Afrika,Zuid-Africa,Zuid-Afrikaansche Republiek,Zuidafrikaansche Republiek,ZAR,Repaboliki ya Aferika Borwa,Riphabulika ya Afurika Tshipembe,Union von Südafrika , Christianity,Christliche Mission,Missionierung,Christenheit,Christianitas,Christliche Religion,Christliche Weltanschauung , Begriffspyramide , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Urbevölkerung,Ureinwohner,Eingeborener,Indigene Völker,Eingeborene,Indigener,Indigener Mann,Aborigines,Indigene Bevölkerung , Konvertierung,Konversionsstörung,Kirchenübertritt,Konfessionswechsel,Konvertierung |
TIM | |a 100019100101_100020241231 |b 1910 - 2024 |