The Strange Use of dgl in Song of Songs 5:10
The use of the word דגל in the Song of Songs 5:10 has caused considerable confusion among commentators. Most occurrences of the word in the Song are thought to be related to an army or host carrying banners, except in 5:10, where this usage is said to make little sense. Scholars therefore interpret...
Autor principal: | |
---|---|
Tipo de documento: | Recurso Electrónico Artigo |
Idioma: | Inglês |
Verificar disponibilidade: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publicado em: |
Brill
2018
|
Em: |
Vetus Testamentum
Ano: 2018, Volume: 68, Número: 1, Páginas: 1-7 |
(Cadeias de) Palavra- chave padrão: | B
Bibel. Hoheslied 5,10
/ Hebräisch
/ Verb
/ dgl
|
Classificações IxTheo: | HB Antigo Testamento |
Outras palavras-chave: | B
dgl
awe
reverent fear
physical attraction
|
Acesso em linha: |
Presumably Free Access Volltext (lizenzpflichtig) |
Parallel Edition: | Não eletrônico
|
Resumo: | The use of the word דגל in the Song of Songs 5:10 has caused considerable confusion among commentators. Most occurrences of the word in the Song are thought to be related to an army or host carrying banners, except in 5:10, where this usage is said to make little sense. Scholars therefore interpret the woman’s use of דגל in 5:10 differently from when the man uses it to describe her awe-striking an unnerving appearance in 6:4 and 6:10. This has given some the impression that the lovers view each other differently. This article attempts to show that the description of דגל in 6:4 and 6:10 actually illuminates its meaning in 5:10, so that when the woman uses it to describe the physical appearance of the man, it communicates similar feelings of awe and fear, that is, an awe-striking and unnerving appearance. |
---|---|
ISSN: | 1568-5330 |
Obras secundárias: | In: Vetus Testamentum
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/15685330-12341307 |