The Strange Use of dgl in Song of Songs 5:10
The use of the word דגל in the Song of Songs 5:10 has caused considerable confusion among commentators. Most occurrences of the word in the Song are thought to be related to an army or host carrying banners, except in 5:10, where this usage is said to make little sense. Scholars therefore interpret...
Auteur principal: | |
---|---|
Type de support: | Électronique Article |
Langue: | Anglais |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
Brill
2018
|
Dans: |
Vetus Testamentum
Année: 2018, Volume: 68, Numéro: 1, Pages: 1-7 |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Bibel. Hoheslied 5,10
/ Hébreu
/ Verbe
/ dgl
|
Classifications IxTheo: | HB Ancien Testament |
Sujets non-standardisés: | B
dgl
awe
reverent fear
physical attraction
|
Accès en ligne: |
Accès probablement gratuit Volltext (lizenzpflichtig) |
Édition parallèle: | Non-électronique
|
Résumé: | The use of the word דגל in the Song of Songs 5:10 has caused considerable confusion among commentators. Most occurrences of the word in the Song are thought to be related to an army or host carrying banners, except in 5:10, where this usage is said to make little sense. Scholars therefore interpret the woman’s use of דגל in 5:10 differently from when the man uses it to describe her awe-striking an unnerving appearance in 6:4 and 6:10. This has given some the impression that the lovers view each other differently. This article attempts to show that the description of דגל in 6:4 and 6:10 actually illuminates its meaning in 5:10, so that when the woman uses it to describe the physical appearance of the man, it communicates similar feelings of awe and fear, that is, an awe-striking and unnerving appearance. |
---|---|
ISSN: | 1568-5330 |
Contient: | In: Vetus Testamentum
|
Persistent identifiers: | DOI: 10.1163/15685330-12341307 |