The New English Annotated Translation of the Syriac Bible (NEATSB): Retrospect and Prospect

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Jenner, Konrad Dirk 1941- (Author) ; Salvesen, Alison ca. 20./21. Jh. (Author) ; Haar Romeny, Robert Barend ter 1967- (Author) ; Peursen, Willem Th. van 1969- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2004
In: Aramaic studies
Year: 2004, Volume: 2, Issue: 1, Pages: 85-106
Standardized Subjects / Keyword chains:B Peshitta / Translation / English language / Project / Problem
IxTheo Classification:HA Bible
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1562132369
003 DE-627
005 20220604142316.0
007 cr uuu---uuuuu
008 170808s2004 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/000000004781446501  |2 doi 
035 |a (DE-627)1562132369 
035 |a (DE-576)492132364 
035 |a (DE-599)BSZ492132364 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)131934791  |0 (DE-627)516182056  |0 (DE-576)17472490X  |4 aut  |a Jenner, Konrad Dirk  |d 1941- 
109 |a Jenner, Konrad Dirk 1941-  |a Jenner, K. D. 1941- 
245 1 4 |a The New English Annotated Translation of the Syriac Bible (NEATSB)  |b Retrospect and Prospect 
264 1 |c 2004 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
652 |a HA 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4132697-0  |0 (DE-627)105685739  |0 (DE-576)209637757  |a Peschitta  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4014777-0  |0 (DE-627)106338749  |0 (DE-576)208909400  |2 gnd  |a Englisch 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4115645-6  |0 (DE-627)105812749  |0 (DE-576)209494948  |2 gnd  |a Projekt 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1101468319  |0 (DE-627)859724557  |0 (DE-576)170677354  |4 aut  |a Salvesen, Alison  |d ca. 20./21. Jh. 
700 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)139131507  |0 (DE-627)608606456  |0 (DE-576)310390427  |4 aut  |a Haar Romeny, Robert Barend ter  |d 1967- 
700 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)17335758X  |0 (DE-627)67151783X  |0 (DE-576)182955001  |4 aut  |a Peursen, Willem Th. van  |d 1969- 
773 0 8 |i In  |t Aramaic studies  |d Leiden : Brill, 2003  |g 2(2004), 1, Seite 85-106  |h Online-Ressource  |w (DE-627)367392372  |w (DE-600)2115910-5  |w (DE-576)117638536  |x 1745-5227  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:2  |g year:2004  |g number:1  |g pages:85-106 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1645036421  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/000000004781446501  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 2  |j 2004  |e 1  |h 85-106 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2976989524 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1562132369 
LOK |0 005 20170808151333 
LOK |0 008 170808||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3959157266 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1562132369 
LOK |0 005 20220516082318 
LOK |0 008 210802||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH Z4-036 (Print)  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51260257250003333 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC03728095 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a English language,Peshitta,Problem,Project,Pilot project,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Anglais,Problème,Projet,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Inglés,Problema,Proyecto,Traducción 
STD 0 0 |a Inglese,Problema,Progetto,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译,英语,英文,项目,方案,专题 
STF 0 0 |a 翻譯,英語,英文,问题,項目,方案,專題 
STG 0 0 |a Inglês,Problema,Projeto,Tradução 
STH 0 0 |a Английский (язык),Перевод (лингвистика),Проблема,Проект 
STI 0 0 |a Έργο,Πρότζεκτ,Αγγλική γλώσσα,Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Pešiṭtā,Peshitta,Peschito,Die Einfache , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Britisches Englisch,Englische Sprache , Pilotprojekt,Vorhaben,Modellprojekt,Projekte , Problematik,Problemstellung,Problemfall