Septuagint Proverbs 28:4 and shielding the righteous: implications for understanding Sabbath fighting in Josephus
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
[2016]
|
In: |
Septuagint, sages, and scripture
Year: 2016, Pages: [142]-158 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Translation
/ Problem
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Bible. Altes Testament Septuaginta
B Sabbath B Bible. Sprichwörter 28,4 |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1547722967 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20190311230723.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 161005s2016 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 9789004323827 | ||
035 | |a (DE-627)1547722967 | ||
035 | |a (DE-576)477722962 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ477722962 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rda | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)174154186 |0 (DE-627)699045940 |0 (DE-576)134985834 |4 aut |a Atkinson, Kenneth |d 1960- | |
109 | |a Atkinson, Kenneth 1960- |a Atkinson, K. 1960- | ||
245 | 1 | 0 | |a Septuagint Proverbs 28:4 and shielding the righteous |b implications for understanding Sabbath fighting in Josephus |c Kenneth Atkinson |
264 | 1 | |c [2016] | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1136589031 |0 (DE-627)893148237 |0 (DE-576)490667562 |a Bibel |p Sprichwörter |n 28,4 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4178803-5 |0 (DE-627)105338656 |0 (DE-576)209986913 |a Sabbat |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Septuagint, sages, and scripture |d Leiden : Brill, 2016 |g [2016], Seite [142]-158 |h XVII, 394 Seiten |w (DE-627)859220478 |w (DE-576)47769442X |z 9789004323827 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2016 |g pages:[142]-158 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 2016 |h [142]-158 |y [2016], Seite [142]-158 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 47028004_47028004 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2940094136 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1547722967 | ||
LOK | |0 005 20161005170032 | ||
LOK | |0 008 161005||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Ba I 3a-172 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3060175667 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1547722967 | ||
LOK | |0 005 20220511191525 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)245081 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b FTH Z4-871 172 |9 00 | ||
LOK | |0 8564 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC13332033 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Problem,Sabbath,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Problème,Sabbat,Shabbat,Shabbat,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Problema,Sábado,Sabbat,Sabbat,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Problema,Shabbat,Sabato,Sabato,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 安息日,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 安息日,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Problema,Sábado,Sabá,Sabá,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Проблема,Шаббат |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Πρόβλημα,Σαμπάτ,Σάββατο |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
SYE | 0 | 0 | |a Schabbat,Schabbes |
SYG | 0 | 0 | |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |