To have or not to have: the Septuagint translation of possessive clauses with yēš or 'ên
| 1. VerfasserIn: | |
|---|---|
| Medienart: | Druck Aufsatz |
| Sprache: | Englisch |
| Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
| Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
| Veröffentlicht: |
2008
|
| In: |
Florilegium Lovaniense
Jahr: 2008, Seiten: 475-491 |
| normierte Schlagwort(-folgen): | B
Possessivkonstruktion
/ Bibel. Altes Testament (Septuaginta)
|
| IxTheo Notationen: | HB Altes Testament |
| weitere Schlagwörter: | B
Stil
B Bibel. Altes Testament Septuaginta |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1537650130 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20220614104117.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 160405s2008 xx ||||| 00| ||eng c | ||
| 020 | |a 9789042921559 | ||
| 035 | |a (DE-627)1537650130 | ||
| 035 | |a (DE-576)467650136 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ467650136 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a eng | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)133629139 |0 (DE-627)550280014 |0 (DE-576)255225407 |4 aut |a Hecke, Pierre Jacques Paul van |d 1970- | |
| 109 | |a Hecke, Pierre Jacques Paul van 1970- |a Van Hecke, Pierre Jacques Paul 1970- |a Hecke, Pierre van 1970- |a Hecke, P. van 1970- |a Van Hecke, Pierre 1970- |a Van Hecke, P. 1970- | ||
| 245 | 1 | 0 | |a To have or not to have |b the Septuagint translation of possessive clauses with yēš or 'ên |
| 246 | 3 | 0 | |a js 'jn |
| 264 | 1 | |c 2008 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 601 | |a Translation | ||
| 630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |p Altes Testament |g Septuaginta |2 gnd |
| 650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4124256-7 |0 (DE-627)105749079 |0 (DE-576)209566590 |a Stil |2 gnd |
| 652 | |a HB | ||
| 689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4326763-4 |0 (DE-627)131312057 |0 (DE-576)211274607 |2 gnd |a Possessivkonstruktion |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4054582-9 |0 (DE-627)106162071 |0 (DE-576)209109483 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |g Septuaginta |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Florilegium Lovaniense |d Leuven : Peeters, 2008 |g (2008), Seite 475-491 |h XIV, 564 S. |w (DE-627)1617326062 |w (DE-576)301736758 |z 9789042921559 |7 nnam |
| 773 | 1 | 8 | |g year:2008 |g pages:475-491 |
| 889 | |w (DE-576)519617738 | ||
| 889 | |w (DE-627)1589617738 | ||
| 935 | |a mteo |a BIIN | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 2917076119 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1537650130 | ||
| LOK | |0 005 20160405162848 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixfe |a ixmi | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 305966711X | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1537650130 | ||
| LOK | |0 005 20220215205051 | ||
| LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)190689 | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
| LOK | |0 852 1 |c FTHAT063129/HEP |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b F 61 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a iFSA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| STA | 0 | 0 | |a Possessive construction,Style |
| STB | 0 | 0 | |a Construction possessive,Style |
| STC | 0 | 0 | |a Construcción posesiva,Estilo |
| STD | 0 | 0 | |a Costruzione possessiva,Stile |
| STE | 0 | 0 | |a 所有格结构,风格,式样 |
| STF | 0 | 0 | |a 所有格結構,風格,式樣 |
| STG | 0 | 0 | |a Construção possessiva,Estilo |
| STH | 0 | 0 | |a Притяжательный оборот,Стиль |
| STI | 0 | 0 | |a Κτητική δομή,Στυλ,Στιλ |
| SUB | |a BIB | ||
| SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
| SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |