La réception des versions syriaques de la Bible: l'apport des citations patristiques

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Haar Romeny, Robert Barend ter 1967- (Author)
Format: Print Article
Language:French
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Geuthner 2008
In: L' Ancien Testament en syriaque
Year: 2008, Pages: 173-191
Standardized Subjects / Keyword chains:B Exegesis / Church fathers
B Old Testament / Text history
IxTheo Classification:HB Old Testament
KAB Church history 30-500; early Christianity
Further subjects:B Intertextuality
B Syriac language
B Citation

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1537281054
003 DE-627
005 20220604114454.0
007 tu
008 160405s2008 xx ||||| 00| ||fre c
020 |a 9782705338145 
035 |a (DE-627)1537281054 
035 |a (DE-576)46728105X 
035 |a (DE-599)BSZ46728105X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)139131507  |0 (DE-627)608606456  |0 (DE-576)310390427  |4 aut  |a Haar Romeny, Robert Barend ter  |d 1967- 
109 |a Haar Romeny, Robert Barend ter 1967-  |a Haar Romeny, Bas ter 1967-  |a Romeny, R.B. ter Haar 1967-  |a Romeny, Robert Barend ter Haar 1967-  |a Haar Romeny, R.B. ter 1967-  |a Haar-Romeny, Robert Barend ter 1967-  |a Romeny, R. B. ter Haar 1967-  |a Haar Romeny, Robert B. ter 1967-  |a Romeny, Bas ter Haar 1967-  |a Haar Romeny, R. B. ter 1967-  |a Haar-Romeny, R. B. ter 1967-  |a Haar-Romeny, Bas ter 1967-  |a Barend ter Haar Romeny, Robert 1967- 
245 1 3 |a La réception des versions syriaques de la Bible  |b l'apport des citations patristiques  |c Bas ter Haar Romeny 
264 1 |c 2008 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Patristik 
650 0 7 |0 (DE-588)4114051-5  |0 (DE-627)105825018  |0 (DE-576)20948151X  |a Intertextualität  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4067889-1  |0 (DE-627)104162295  |0 (DE-576)209171944  |a Zitat  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4120349-5  |0 (DE-627)105777153  |0 (DE-576)209534370  |a Syrisch  |2 gnd 
652 |a HB:KAB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4030763-3  |0 (DE-627)106268821  |0 (DE-576)208988912  |2 gnd  |a Kirchenväter 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |2 gnd  |a Textgeschichte 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |a Société d'études syriaques (2007 : Paris)  |t L' Ancien Testament en syriaque  |d Paris : Geuthner, 2008  |g (2008), Seite 173-191  |h 245 S.  |w (DE-627)161697866X  |w (DE-576)294323902  |z 9782705338145  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2008  |g pages:173-191 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2916685073 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1537281054 
LOK |0 005 20160405155325 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixfe  |a ixmi 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059921970 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1537281054 
LOK |0 005 20190311222756 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)217716 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c 21/49A4882/HYR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b UB-Tü  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044284  |a KAB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Church fathers,Fathers of the Church,Patristic theology,Citation,Quotation,Exegesis,Intertextuality,Syriac language,Old Syriac language,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition 
STB 0 0 |a Citation,Exégèse,Histoire du texte,Intertextualité,Pères de l'Église,Syriaque 
STC 0 0 |a Citación,Exegesis,Historia textual,Intertextualidad,Padres de la Iglesia,Siríaco 
STD 0 0 |a Citazione,Esegesi,Intertestualità,Padri della Chiesa,Siriaco,Storia del testo 
STE 0 0 |a 互文性,文本互涉,引文,引用,引语,教会,基督教早期教父,文本历史,注释,诠释,解经 
STF 0 0 |a 互文性,文本互涉,引文,引用,引語,敘利亞語,教會,基督教早期教父,文本歷史,注釋,詮釋,解經 
STG 0 0 |a Citação,Exegese,História textual,Intertextualidade,Padres da Igreja,Siríaco 
STH 0 0 |a Интертекст,История текста,Отцы церкви,Сирийский (язык),Цитата,Экзегетика 
STI 0 0 |a Διακειμενικότητα,Εκκλησιαστικοί Πατέρες,Πατέρες της Εκκλησίας,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ιστορία κειμένου,Παράθεμα,Συριακή γλώσσα,Συριακά 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Geflügeltes Wort,Zitieren,Zitierung,Zitierweise,Zitierpraxis,Zitate , Altsyrisch 
SYG 0 0 |a Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Kirchenvater , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text