The wine-symbolism in the Old Testament and Jewish tradition and its relevance for the interpretation of the Lord's Supper

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Risch, Christina 1982- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Peeters 2009
In: Feasts and festivals
Year: 2009, Pages: 87-95
Standardized Subjects / Keyword chains:B Old Testament / New Testament
IxTheo Classification:HB Old Testament
HC New Testament
NBP Sacramentology; sacraments
Further subjects:B Lord's Supper service
B Grapevine
B Bible. Markusevangelium 14,24
B Eucharist
B Metaphor
B Symbolics

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1537244884
003 DE-627
005 20220604114423.0
007 tu
008 160405s2009 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 9789042922624 
035 |a (DE-627)1537244884 
035 |a (DE-576)46724488X 
035 |a (DE-599)BSZ46724488X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1012215822  |0 (DE-627)66134360X  |0 (DE-576)345123972  |4 aut  |a Risch, Christina  |d 1982- 
109 |a Risch, Christina 1982-  |a Risch, Christina Melanie 1982-  |a Nordmann, Christina Melanie 1982- 
245 1 4 |a The wine-symbolism in the Old Testament and Jewish tradition and its relevance for the interpretation of the Lord's Supper 
264 1 |c 2009 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Testament 
601 |a Interpretation 
630 0 7 |0 (DE-588)7575867-2  |0 (DE-627)537942955  |0 (DE-576)266810268  |a Bibel  |p Markusevangelium  |n 14,24  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4065174-5  |0 (DE-627)106120409  |0 (DE-576)209157062  |a Weinrebe  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4184194-3  |0 (DE-627)104805218  |0 (DE-576)210023937  |a Symbolik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |a Metapher  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4015644-8  |0 (DE-627)104552514  |0 (DE-576)208912797  |a Eucharistie  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4135905-7  |0 (DE-627)105661600  |0 (DE-576)209664681  |a Abendmahlsgottesdienst  |2 gnd 
652 |a HB:HC:NBP 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Feasts and festivals  |d Leuven : Peeters, 2009  |g (2009), Seite 87-95  |h VI, 182 Seiten  |w (DE-627)617324670  |w (DE-576)316144754  |z 9789042922624  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2009  |g pages:87-95 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 02014024_02014024  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 291664637X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1537244884 
LOK |0 005 20160405155011 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixko  |a ixmi 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059771898 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1537244884 
LOK |0 005 20190311220522 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)201919 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT065381/RHC  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b E 22  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442052430  |a NBP 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Eucharist,Eucharist,Lord's Supper,Lord's Supper,Lord's Supper (motif),Lord's Supper,Grapevine,Grapevine,Vine,Lord's Supper service,Eucharist service,Metaphor,Symbolics,Symbolism,Creeds 
STB 0 0 |a Eucharistie,Eucharistie,Messe eucharistique,Métaphore,Symbolisme,Symbolisme,Vigne,Vigne,Vitis 
STC 0 0 |a Celebración de la Santa Cena,Eucaristía,Eucaristía,Metáfora,Simbolismo,Simbolismo,Vid,Vid,Cepa (Motivo),Cepa,Cepa,Cepa 
STD 0 0 |a Celebrazione liturgica con Cena del Signore,Celebrazione liturgica con Santa cena,Celebrazione liturgica con Santa cena,Eucaristia,Eucaristia,Metafora,Simbolica,Simbolismo,Simbologia,Simbologia,Vite,Vite 
STE 0 0 |a 信经学,象征,圣餐崇拜,葡萄树,葡萄树,葡萄藤,葡萄藤,隐喻,暗喻 
STF 0 0 |a 信經學,象徵,聖餐崇拜,聖餐禮,葡萄樹,葡萄樹,葡萄藤,葡萄藤,隱喻,暗喻 
STG 0 0 |a Celebração da Santa Ceia,Eucaristia,Eucaristia,Metáfora,Simbolismo,Simbolismo,Vinha,Vinha,Ramo da videira (Motivo),Ramo da videira,Ramo da videira,Ramo da videira 
STH 0 0 |a Виноградная лоза,Виноградная лоза (мотив),Евхаристия (мотив),Евхаристия,Метафора,Символика (богословие),Символика,Служба с причастием 
STI 0 0 |a Άμπελος,Άμπελος (μοτίβο),Θεία Ευχαριστία <μοτίβο>,Θεία Ευχαριστία,Αγία Κοινωνία,Θεία Κοινωνία,Αγία Κοινωνία (μοτίβο),Θεία Κοινωνία (μοτίβο),Λειτουργία της Θείας Ευχαριστίας,Μεταφορά,Συμβολική (θεολογία),Συμβολισμός 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Echte Weinrebe,Kulturrebe,Rebe,Vitis,Vitis vinifera,Vitis vinifera sativa,Weinstock,Rebstock , Metaphorik,Metaphern , Altarssakrament,Altarsakrament , Gottesdienst mit Abendmahl,Sakramentsgottesdienst,Abendmahlsfeier,Abendmahl 
SYG 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel , Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.