The Greek traditions of proper names in the book of First Esdras and the problems of their transfer into a modern translation in the light of a new Finnish version
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Brill
2008
|
In: |
Scripture in transition
Year: 2008, Pages: 485-495 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Ezra 3.
/ Name
/ Bible
/ Translation
/ Finnish language
B Translation / Problem |
IxTheo Classification: | HA Bible HB Old Testament |
Further subjects: | B
Ezra
B Name |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1537120719 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20221026095256.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2008 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 9789004165823 | ||
035 | |a (DE-627)1537120719 | ||
035 | |a (DE-576)467120714 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ467120714 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Harviainen, Tapani |4 aut | |
245 | 1 | 4 | |a The Greek traditions of proper names in the book of First Esdras and the problems of their transfer into a modern translation in the light of a new Finnish version |
264 | 1 | |c 2008 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Transfer | ||
601 | |a Translation | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4015549-3 |0 (DE-627)106336231 |0 (DE-576)208912312 |a Bibel |p Esra |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4045285-2 |0 (DE-627)106202332 |0 (DE-576)209064544 |a Personenname |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4127959-1 |0 (DE-627)104458410 |0 (DE-576)209598034 |a Name |2 gnd |
652 | |a HA:HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4153040-8 |0 (DE-627)105533807 |0 (DE-576)209800240 |a Esra |2 gnd |n 3. |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4127959-1 |0 (DE-627)104458410 |0 (DE-576)209598034 |2 gnd |a Name |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4124978-1 |0 (DE-627)105743585 |0 (DE-576)20957268X |2 gnd |a Finnisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Scripture in transition |d Leiden : Brill, 2008 |g (2008), Seite 485-495 |h XXXVIII, 748 S. |w (DE-627)562486291 |w (DE-576)283270160 |z 9789004165823 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2008 |g pages:485-495 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 42000000_42999999,67000000_67999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 291651399X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1537120719 | ||
LOK | |0 005 20160405153748 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixfe |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059707510 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1537120719 | ||
LOK | |0 005 20190311215615 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)195013 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c UBW/VNA12/126/HNT |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b UBW |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung,Biblischer Name | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Finnish language,Name,Name,Proper name,Nomen proprium,Names in literature,Problem,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Finnois,Nom,Nom de personne,Anthroponyme,Anthroponyme,Problème,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Finlandés,Nombre,Nombre de la persona,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Finnico <lingua>,Finlandese (lingua),Finlandese,Nome,Nome di persona,Problema,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 人名,名字,名称,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 人名,名字,名稱,翻譯,芬兰语会话手册,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Finlandês,Nome,Nome da pessoa,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Имя,Имя человека,Перевод (лингвистика),Проблема,Финский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Όνομα,Όνομα προσώπου,Μετάφραση,Πρόβλημα,Φινλανδικά,Φινλανδική γλώσσα |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Esra,Esdras,Esra,1.,Esra,I.,Esdras,1.,Esdras,I.,Esra,Ezra,Ezr,Esr,Esd,Esdras β,Esdras Beta,ʿEzra,Sefer ʿEzra,עזרא,ספר עזרא |
SYE | 0 | 0 | |a Anthroponym,Persönlicher Name , Eigenname,Nomen proprium,Namen,Eigennamen |
SYG | 0 | 0 | |a Esra,III.,Esdras,III.,Esra,I.,3 Esra,3 Ezra,3 Ezr,3 Esd,1 Esdras,Bibel,Altes Testament,Apokryphen,Esra 3,Esra (Buch der Bibel),Buch 3,Das dritte Buch Esra,I Esdras,1Esdr,1Esdras,First Esdras,Esdras I,Esdras 1,Esdras One,1. Buch Esdras,Esdras A',Esdras α,Esdras Alpha,Esdrae liber I,Bibel,Esra-Nehemia,The Books of Ezra and Nehemiah,Esdras B',Esdrae liber II,Esdras II , Eigenname,Nomen proprium,Namen,Eigennamen , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Finnische Sprache,Suomi , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |