Targum a Misnomer for Midrash?: Towards a Typology for the Targum Sheni of Esther

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Hayward, Robert 1948- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2011
In: Aramaic studies
Year: 2011, Volume: 9, Issue: 1, Pages: 47-63
Standardized Subjects / Keyword chains:B Judaism / Exegesis / Targum / Bible / Translation / Aramaic language / Midrash / Literary criticism / Jewish literature / Esther
IxTheo Classification:HA Bible
HB Old Testament
TC Pre-Christian history ; Ancient Near East
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1537043374
003 DE-627
005 20221026120051.0
007 cr uuu---uuuuu
008 160405s2011 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/147783511X594843  |2 doi 
035 |a (DE-627)1537043374 
035 |a (DE-576)46704337X 
035 |a (DE-599)BSZ46704337X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)173008380  |0 (DE-627)69793361X  |0 (DE-576)164514910  |4 aut  |a Hayward, Robert  |d 1948- 
109 |a Hayward, Robert 1948-  |a Hayward, C. T. 1948-  |a Hayward, C. T. Robert 1948-  |a Hayward, C. T. R. 1948-  |a Hayward, Robert C. T. 1948-  |a Hayward, Charles Thomas Robert 1948- 
245 1 0 |a Targum a Misnomer for Midrash?  |b Towards a Typology for the Targum Sheni of Esther 
264 1 |c 2011 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
601 |a Midrash 
601 |a Typologie 
652 |a HA:HB:TC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4114087-4  |0 (DE-627)104603151  |0 (DE-576)20948182X  |2 gnd  |a Judentum 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4129718-0  |0 (DE-627)105707848  |0 (DE-576)209612851  |a Targum  |2 gnd 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4085880-7  |0 (DE-627)106055844  |0 (DE-576)209232455  |2 gnd  |a Aramäisch 
689 0 6 |d s  |0 (DE-588)4133700-1  |0 (DE-627)105678163  |0 (DE-576)209646128  |2 gnd  |a Midrasch 
689 0 7 |d s  |0 (DE-588)4135649-4  |0 (DE-627)104317655  |0 (DE-576)209662549  |2 gnd  |a Literarkritik 
689 0 8 |d s  |0 (DE-588)4332690-0  |0 (DE-627)148052169  |0 (DE-576)211333719  |2 gnd  |a Jüdische Literatur 
689 0 9 |d u  |0 (DE-588)4070974-7  |0 (DE-627)106098926  |0 (DE-576)209182466  |a Bibel  |2 gnd  |p Ester 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Aramaic studies  |d Leiden : Brill, 2003  |g 9(2011), 1, Seite 47-63  |h Online-Ressource  |w (DE-627)367392372  |w (DE-600)2115910-5  |w (DE-576)117638536  |x 1745-5227  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:9  |g year:2011  |g number:1  |g pages:47-63 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1650560745  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/147783511X594843  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 44000000_44999999  |b biblesearch 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2916430431 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1537043374 
LOK |0 005 20170808152159 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3959166044 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1537043374 
LOK |0 005 20220516090808 
LOK |0 008 210802||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH Z4-036 (Print)  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51260257250003333 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC03728095 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442053569  |a TC 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung,Biblisch-Aramäisch,Literarische Übersetzung 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Aramaic language,Bible,Exegesis,Jewish literature,Judaism,Judaism,Judaism in literature,Literary criticism,Midrash,Midraš,Targum,Old Testament,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Araméen,Critique littéraire,Exégèse,Judaïsme,Judaïsme,Littérature juive,Midrash,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Arameo,Crítica literaria,Exegesis,Judaísmo,Judaísmo,Literatura judía,Midrash,Traducción 
STD 0 0 |a Arameo,Critica letteraria,Ebraismo,Ebraismo,Esegesi,Letteratura ebraica,Midrash,Traduzione 
STE 0 0 |a 文学批判,文学评论,文学批评,注释,诠释,解经,犹太教,犹太教,犹太文学作品,犹太文学,米德拉什,密德拉西,米德拉西,翻译 
STF 0 0 |a 亞拉姆語,文學批判,文學評論,文學批評,注釋,詮釋,解經,猶太教,猶太教,猶太文學作品,猶太文學,米德拉什,密德拉西,米德拉西,翻譯 
STG 0 0 |a Arameu,Crítica literária,Exegese,Judaísmo,Judaísmo,Literatura judaica,Midrash,Tradução 
STH 0 0 |a Арамейский,Еврейская литература,Иудаизм (мотив),Иудаизм,Литературная критика,Мидраш,Перевод (лингвистика),Экзегетика 
STI 0 0 |a Αραμαϊκή γλώσσα,Εβραϊκή λογοτεχνία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ιουδαϊσμός (μοτίβο),Ιουδαϊσμός,Λογοτεχνική κριτική (Βιβλική εξήγηση),Μετάφραση,Μιντράς 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Judaism,Judaismus,Jüdische Religion,Zionism,Zionismus,Jüdische Religion,Judaismus,Jüdische Religion,Judaismus , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Targum,A.T.,Altes Testament,Übersetzung,Aramäisch,Bibel,Übersetzung,Aramäisch , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Midraš,Midrash , Juden , Ester,Esther,Est,Esth,Esther (Buch der Bibel),Hester (Buch der Bibel),Bibel,Esther,Bible,Esther,Bible,Ester,אסתר