Some reflections on consistency in the activity of scribes and translators

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Tov, ʿEmanuʾel 1941- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: V u. R Unipress ; Bonn University Press 2010
In: Juda und Jerusalem in der Seleukidenzeit
Year: 2010, Pages: 325-337
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem
Further subjects:B Hebrew language
B Writing

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1536882232
003 DE-627
005 20231204204252.0
007 tu
008 160405s2010 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 9783899716924 
035 |a (DE-627)1536882232 
035 |a (DE-576)466882238 
035 |a (DE-599)BSZ466882238 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)124538878  |0 (DE-627)363406727  |0 (DE-576)166388254  |4 aut  |a Tov, ʿEmanuʾel  |d 1941- 
109 |a Tov, ʿEmanuʾel 1941-  |a Ṭôv, ʿImmanû'el 1941-  |a Tov, Emmanuel 1941-  |a Tov, Ỉmanu'el 1941-  |a Toff, Menno 1941-  |a Ṭôv, ʿImmānûʾēl 1941-  |a Ṭov, ʿImmanuʾel 1941-  |a ṬWB, ʿImmānûʾēl 1941-  |a Tov, Emanuel 1941-  |a Ṭōb, ʿImmānūʾēl 1941- 
245 1 0 |a Some reflections on consistency in the activity of scribes and translators 
264 1 |c 2010 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
650 0 7 |0 (DE-588)4116418-0  |0 (DE-627)105806846  |0 (DE-576)209501413  |a Schreiben  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |a Hebräisch  |2 gnd 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Juda und Jerusalem in der Seleukidenzeit  |d Göttingen : V und R Unipress ; Bonn University Press, 2010  |g (2010), Seite 325-337  |h 415 S.  |w (DE-627)61885598X  |w (DE-576)319047814  |z 9783899716924  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2010  |g pages:325-337 
889 |w (DE-576)519676947 
889 |w (DE-627)1589676947 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |j 2010  |h 325-337 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2916261079 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1536882232 
LOK |0 005 20160405151743 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixfe  |a ixmi 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059781656 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1536882232 
LOK |0 005 20231204204252 
LOK |0 008 231204||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)202966 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT065284/TVE  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b F 61  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Problem,Translation,Translations,Writing,Writing,Writing technique 
STB 0 0 |a Hébreu,Problème,Traduction,Traductions,Écriture,Écriture 
STC 0 0 |a Escribir,Escribir,Hebreo,Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Ebraico,Problema,Scrittura,Scrittura,Traduzione 
STE 0 0 |a 书写,书写,撰写,撰写,希伯来语,希伯来文,翻译 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,書寫,書寫,撰寫,撰寫,翻譯,问题 
STG 0 0 |a Escrever,Escrever,Hebraico,Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Иврит,Перевод (лингвистика),Письмо (почерк, мотив),Письмо (почерк),Проблема 
STI 0 0 |a Γραφή (μοτίβο),Γραφή,Εβραϊκή γλώσσα,Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Schreibtechnik , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall