|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1536778834 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220604113516.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s2003 xx ||||| 00| ||eng c |
020 |
|
|
|a 3906769828
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1536778834
|
035 |
|
|
|a (DE-576)46677883X
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ46677883X
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)133629139
|0 (DE-627)550280014
|0 (DE-576)255225407
|4 aut
|a Hecke, Pierre Jacques Paul van
|d 1970-
|
109 |
|
|
|a Hecke, Pierre Jacques Paul van 1970-
|a Van Hecke, Pierre Jacques Paul 1970-
|a Hecke, Pierre van 1970-
|a Hecke, P. van 1970-
|a Van Hecke, Pierre 1970-
|a Van Hecke, P. 1970-
|
245 |
1 |
0 |
|a To shepherd, have dealings and desire
|b on the lexical structure of the Hebrew root rʻh
|c Pierre Van Hecke
|
264 |
|
1 |
|c 2003
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t The Bible through metaphor and translation
|d Oxford ; Bern ; Berlin ; Bruxelles ; Frankfurt a.M. ; New York ; Wien : Lang, 2003
|g (2003), Seite 37-53
|h 298 S
|w (DE-627)36125489X
|w (DE-576)109069900
|z 0820459194
|z 3906769828
|7 nnnm
|
773 |
1 |
8 |
|g year:2003
|g pages:37-53
|
935 |
|
|
|a mteo
|
936 |
u |
w |
|j 2003
|h 37-53
|
951 |
|
|
|a AR
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2916152989
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1536778834
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405150858
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixko
|a ixmi
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|