|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1536701890 |
003 |
DE-627 |
005 |
20230204192255.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s2006 xx ||||| 00| ||fre c |
020 |
|
|
|a 9655160718
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1536701890
|
035 |
|
|
|a (DE-576)466701896
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ466701896
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a fre
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)1078060568
|0 (DE-627)837910285
|0 (DE-576)186635079
|4 aut
|a Hauspie, Katrin
|
109 |
|
|
|a Hauspie, Katrin
|
245 |
1 |
0 |
|a Proposition complétive avec tu et l'infinitif dans la Septante d'Ézéchiel
|
264 |
|
1 |
|c 2006
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Proposition
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4016109-2
|0 (DE-627)106334182
|0 (DE-576)208914854
|a Bibel
|2 gnd
|p Ezechiel
|
689 |
0 |
1 |
|d u
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4470646-7
|0 (DE-627)234858281
|0 (DE-576)212772414
|2 gnd
|a Substantivierter Infinitiv
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4156633-6
|0 (DE-627)10550694X
|0 (DE-576)209828358
|2 gnd
|a Genitiv
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Grammatica intellectio Scripturae
|d Jerusalem : Franciscan Printing Press, 2006
|g (2006), Seite 163-182
|h XIII, 386 S.
|w (DE-627)1606547895
|w (DE-576)266457754
|z 9655160718
|7 nnnm
|
773 |
1 |
8 |
|g year:2006
|g pages:163-182
|
935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
936 |
u |
w |
|j 2006
|h 163-182
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
BIR |
|
|
|a 53000000_53999999
|b biblesearch
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2916069682
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1536701890
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405150144
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixfe
|a ixmi
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4264201721
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1536701890
|
LOK |
|
|
|0 005 20230204192255
|
LOK |
|
|
|0 008 230204||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a inau
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Genitive,Infinitive
|
STB |
0 |
0 |
|a Génitif,Infinitif substantivé
|
STC |
0 |
0 |
|a Genitivo,Infinito substantivado
|
STD |
0 |
0 |
|a Genitivo,Infinito sostantivato,Infinito nominale,Infinito nominale
|
STE |
0 |
0 |
|a 动词不定式,不定词,属格,领格,所有格
|
STF |
0 |
0 |
|a 動詞不定式,不定詞,屬格,領格,所有格
|
STG |
0 |
0 |
|a Genitivo,Infinito substantivado
|
STH |
0 |
0 |
|a Родительный падеж,Субстантивированный инфинитив
|
STI |
0 |
0 |
|a Γενική πτώση,Ουσιαστικοποιημένο απαρέμφατο
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Bibel,Ezekiel,Buch Hesekiel,Ezechiel,Hesekiel,Ez,Ezek,Ezekiel (Buch der Bibel),Das Buch des Propheten Ezechiel,Ezechiel (Buch der Bibel),Yeḥezḳel,Sefer Yeḥezḳel,Le livre d'Ézéchiel,Bibel,Ézéchiel,Ézéchiel,יחזקאל,ספר יחזקאל , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Nominalisierter Infinitiv , Genetiv
|