Translating (ho) christos in the New Testament

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Jonge, Marinus de 1925-2016 (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Clark 2006
In: History and exegesis
Year: 2006, Pages: 340-354
Standardized Subjects / Keyword chains:B Greek language / Christ (Concept of) / Participle / Bible / Translation / Dutch language
IxTheo Classification:HC New Testament
KBD Benelux countries

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1536612669
003 DE-627
005 20220614103743.0
007 tu
008 160405s2006 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 0567028011 
035 |a (DE-627)1536612669 
035 |a (DE-576)466612664 
035 |a (DE-599)BSZ466612664 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)118986279  |0 (DE-627)079767397  |0 (DE-576)161609538  |4 aut  |a Jonge, Marinus de  |d 1925-2016 
109 |a Jonge, Marinus de 1925-2016  |a Jonge, M. de 1925-2016  |a DeJonge, Marinus 1925-2016  |a De Jonge, Marinus 1925-2016 
245 1 0 |a Translating (ho) christos in the New Testament 
264 1 |c 2006 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
601 |a Christos 
601 |a Testament 
652 |a HC:KBD 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4501207-6  |0 (DE-627)243725329  |0 (DE-576)21308578X  |2 gnd  |a Christus  |g Begriff 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4173451-8  |0 (DE-627)105379859  |0 (DE-576)209950358  |2 gnd  |a Partizip 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4122614-8  |0 (DE-627)105761141  |0 (DE-576)209552883  |2 gnd  |a Niederländisch 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t History and exegesis  |d New York ; London : Clark, 2006  |g (2006), Seite 340-354  |h 397 S.  |w (DE-627)1624917747  |w (DE-576)253518326  |z 0567028011  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2006  |g pages:340-354 
935 |a mteo 
936 u w |j 2006  |h 340-354 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 291597327X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1536612669 
LOK |0 005 20160405145324 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixfe  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442044764  |a KBD 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Dutch language,Netherlandish language,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Participle,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Grec,Néerlandais,Participe,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Griego,Neerlandés,Participio,Traducción 
STD 0 0 |a Greco,Neerlandese,Participio,Traduzione 
STE 0 0 |a 分词,希腊语,希腊文,翻译 
STF 0 0 |a 分詞,希臘語,希臘文,翻譯,荷兰语会话手册 
STG 0 0 |a Grego,Neerlandês,Particípio,Tradução 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Нидерландский (язык),Перевод (лингвистика),Причастие 
STI 0 0 |a Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση,Μετοχή,Ολλανδική γλώσσα,Ολλανδικά 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Christos , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuniederländisch,Holländisch,Niederländische Sprache,Westniederfränkisch