Alexander Geddes on the historical books of the Hebrew Bible
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
T & T Clark International
2004
|
In: |
The Bible and the enlightenment
Year: 2004, Pages: 181-200 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Old Testament
/ Textual criticism
B Translation / Problem |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Geddes, Alexander (1737-1802)
B Text organisation |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1536605034 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220604113127.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2004 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 0826466540 | ||
035 | |a (DE-627)1536605034 | ||
035 | |a (DE-576)46660503X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ46660503X | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)122180070 |0 (DE-627)081786115 |0 (DE-576)160124379 |4 aut |a Auld, A. Graeme |d 1941- | |
109 | |a Auld, A. Graeme 1941- |a Graeme Auld, Alan 1941- |a Graeme-Auld, Alan 1941- |a Auld, G. 1941- |a Auld, A. G. 1941- |a Auld, Alan Graeme 1941- |a Auld, Graeme 1941- | ||
245 | 1 | 0 | |a Alexander Geddes on the historical books of the Hebrew Bible |c A. Graeme Auld |
264 | 1 | |c 2004 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
600 | 1 | 7 | |0 (DE-588)116478691 |0 (DE-627)077976517 |0 (DE-576)21623123X |a Geddes, Alexander |d 1737-1802 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4232762-3 |0 (DE-627)104922524 |0 (DE-576)210366591 |a Gliederung |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4059657-6 |0 (DE-627)104174838 |0 (DE-576)209131551 |2 gnd |a Textkritik |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4175771-3 |0 (DE-627)105361577 |0 (DE-576)209966009 |2 gnd |a Problem |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t The Bible and the enlightenment |d London [u.a.] : T & T Clark International, 2004 |g (2004), Seite 181-200 |h XIV, 229 S. |w (DE-627)379359863 |w (DE-576)11053204X |z 0826466540 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2004 |g pages:181-200 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 2004 |h 181-200 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2915964467 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1536605034 | ||
LOK | |0 005 20160405145238 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixko |a ixmi | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059269831 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1536605034 | ||
LOK | |0 005 20190311204556 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)147220 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT054208/ADA |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 78 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Problem,Text organisation,Chapter division,Verse division,Verse numbering,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Critique textuelle,Problème,Structure,Division,Plan,Division,Plan,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Crítica textual,Estructura,Problema,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Critica testuale,Problema,Suddivisione,Ripartizione,Ripartizione,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 提纲,纲要,文本批判,文本校勘,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 提綱,綱要,文本批判,文本校勘,翻譯,问题 |
STG | 0 | 0 | |a Crítica textual,Estrutura,Problema,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Подразделение,Проблема,Текстовая критика |
STI | 0 | 0 | |a Διάρθρωση,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μετάφραση,Πρόβλημα |
SUB | |a BIB | ||
SYA | 0 | 0 | |a Brown, Polemophilus,1737-1802 |
SYG | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall |