A Septuagintal translation technique in the Minor Prophets: the elimination of verbal repetitions

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Joosten, Jan 1959- (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: University Press ; Peters 2005
In: Interpreting translation
Year: 2005, Pages: 217-223
Standardized Subjects / Keyword chains:B Minor Prophets / Old Testament / Literary style
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Translation
B Minor Prophets

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1536596256
003 DE-627
005 20220614103740.0
007 tu
008 160405s2005 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 9058675114 
035 |a (DE-627)1536596256 
035 |a (DE-576)466596251 
035 |a (DE-599)BSZ466596251 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1029907102  |0 (DE-627)734429967  |0 (DE-576)17455821X  |4 aut  |a Joosten, Jan  |d 1959- 
109 |a Joosten, Jan 1959- 
245 1 2 |a A Septuagintal translation technique in the Minor Prophets  |b the elimination of verbal repetitions 
264 1 |c 2005 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Translation 
601 |a Prophet 
630 0 7 |0 (DE-588)4031058-9  |0 (DE-627)106267493  |0 (DE-576)208990364  |a Bibel  |p Zwölfprophetenbuch  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
652 |a HB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4031058-9  |0 (DE-627)106267493  |0 (DE-576)208990364  |a Bibel  |2 gnd  |p Zwölfprophetenbuch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament  |g Septuaginta 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4074271-4  |0 (DE-627)106090232  |0 (DE-576)209193166  |2 gnd  |a Literarischer Stil 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Interpreting translation  |d Leuven : University Press ; Peters, 2005  |g (2005), Seite 217-223  |h XLIII, 512, [9] S.  |w (DE-627)1622819268  |w (DE-576)250925907  |z 9058675114  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2005  |g pages:217-223 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |j 2005  |h 217-223 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2915954992 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1536596256 
LOK |0 005 20160405145152 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixfe  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059600635 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1536596256 
LOK |0 005 20190311214157 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)183501 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c UBW-003447/JNJ  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Literary style,Style,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Style littéraire,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Estilo literario,Traducción 
STD 0 0 |a Stile letterario,Traduzione 
STE 0 0 |a 文学风格,翻译 
STF 0 0 |a 文學風格,翻譯 
STG 0 0 |a Estilo literário,Tradução 
STH 0 0 |a Литературный стиль,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Λογοτεχνικό στυλ,Λογοτεχνικό στιλ,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Dodekapropheton,Kleine Propheten,Bibel,Kleine Propheten,Petits prophètes,Minor Prophets,Prophetae minores,Zwölfprophetenbuch,Zwölf kleine Propheten,Zwölf Propheten,Liber duodecim prophetarum,Duodecim prophetae,Books of the Twelve Prophets,Bible,Minor Prophets,Tere ʿaśar,תרי עשר,ספר תרי עשר,ספרי תרי עשר,תנ"ך,תרי עשר , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
SYG 0 0 |a Dodekapropheton,Kleine Propheten,Bibel,Kleine Propheten,Petits prophètes,Minor Prophets,Prophetae minores,Zwölfprophetenbuch,Zwölf kleine Propheten,Zwölf Propheten,Liber duodecim prophetarum,Duodecim prophetae,Books of the Twelve Prophets,Bible,Minor Prophets,Tere ʿaśar,תרי עשר,ספר תרי עשר,ספרי תרי עשר,תנ"ך,תרי עשר , Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Literaturstil,Stil