The origin of 3Q15: forty years of discussion
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | French |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Sheffield Academic Press
2002
|
In: |
Copper scroll studies
Year: 2002, Pages: 257-270 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Introduction
|
IxTheo Classification: | HC New Testament HD Early Judaism |
Further subjects: | B
Copper Scroll
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1536226866 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220604112159.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2002 xx ||||| 00| ||fre c | ||
020 | |a 0826460550 | ||
035 | |a (DE-627)1536226866 | ||
035 | |a (DE-576)466226861 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ466226861 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a fre | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Muchowski, Piotr |4 aut | |
245 | 1 | 4 | |a The origin of 3Q15 |b forty years of discussion |
264 | 1 | |c 2002 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4552952-8 |0 (DE-627)30052451X |0 (DE-576)21254764X |a Kupferrolle |g Qumrantexte |2 gnd |
652 | |a HC:HD | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4151352-6 |0 (DE-627)104535237 |0 (DE-576)209787503 |2 gnd |a Einleitung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Copper scroll studies |d Sheffield [u.a.] : Sheffield Academic Press, 2002 |g (2002), Seite 257-270 |h XVI, 344 S |w (DE-627)361494726 |w (DE-576)103207139 |z 0826460550 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2002 |g pages:257-270 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 2002 |h 257-270 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 291555594X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1536226866 | ||
LOK | |0 005 20160405141804 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixko |a ixmi | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059177627 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1536226866 | ||
LOK | |0 005 20190311203244 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)137084 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT052379/MIP |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Y 25 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044160 |a HD | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Introduction |
STB | 0 | 0 | |a Introduction |
STC | 0 | 0 | |a Introducción |
STD | 0 | 0 | |a Introduzione |
STE | 0 | 0 | |a 序言,开场白,绪言 |
STF | 0 | 0 | |a 序言,開場白,緒言 |
STG | 0 | 0 | |a Introdução |
STH | 0 | 0 | |a Вступление |
STI | 0 | 0 | |a Εισαγωγή |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a 3Q15 |
SYG | 0 | 0 | |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel , Eingang |