|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1536148296 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220614103533.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s2006 xx ||||| 00| ||eng c |
020 |
|
|
|a 9789004150164
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1536148296
|
035 |
|
|
|a (DE-576)466148291
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ466148291
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)121659933
|0 (DE-627)081449976
|0 (DE-576)164424903
|4 aut
|a Gelston, Anthony
|d 1935-
|
109 |
|
|
|a Gelston, Anthony 1935-
|a Gelston, A. 1935-
|a Gelston, Tony 1935-
|
245 |
1 |
0 |
|a Some difficulties encountered by ancient translators
|
264 |
|
1 |
|c 2006
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Translation
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
689 |
0 |
1 |
|d u
|0 (DE-588)4001515-4
|0 (DE-627)104603666
|0 (DE-576)208843116
|a Bibel
|2 gnd
|p Altes Testament
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4143517-5
|0 (DE-627)10560495X
|0 (DE-576)209726954
|2 gnd
|a Ausgabe
|g Druckwerk
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
4 |
|d s
|0 (DE-588)4059657-6
|0 (DE-627)104174838
|0 (DE-576)209131551
|2 gnd
|a Textkritik
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Sôfer mahîr
|d Leiden : Brill, 2006
|g (2006), Seite 47-58
|h VIII, 307 S.
|w (DE-627)504800175
|w (DE-576)254412750
|z 9789004150164
|z 9004150161
|7 nnnm
|
773 |
1 |
8 |
|g year:2006
|g pages:47-58
|
776 |
|
|
|i Erscheint auch als
|n Druckausgabe
|w (DE-627)1589469801
|k Non-Electronic
|
935 |
|
|
|a mteo
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2915472386
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1536148296
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405141047
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixfe
|a ixmi
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Bibelübersetzung
|
STA |
0 |
0 |
|a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Textual criticism,Text criticism,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Critique textuelle,Hébreu,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Crítica textual,Hebreo,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Critica testuale,Ebraico,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 希伯来语,希伯来文,文本批判,文本校勘,翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 希伯來語,希伯來文,文本批判,文本校勘,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Crítica textual,Hebraico,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Иврит,Перевод (лингвистика),Текстовая критика
|
STI |
0 |
0 |
|a Εβραϊκή γλώσσα,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Μετάφραση
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Werk,Buch,Ausgaben , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung
|