Repetition und Variation von Präpositionen im Parallelismus membrorum: untersucht am Beispiel der Ijob-Poesie
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Electronic/Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
EOS-Verlag
2005
|
In: |
"Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz!"
Year: 2005, Pages: 1-14 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Job
/ Hebrew language
/ Poetry
/ Parallelism
B Job / Hebrew language / Preposition |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Irsigler, Hubert 1945-
|
Online Access: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (kostenfrei) |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1535872470 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220614103432.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2005 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 3830672225 | ||
024 | 7 | |a 10.15496/publikation-30888 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)1535872470 | ||
035 | |a (DE-576)465872476 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465872476 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1031885099 |0 (DE-627)73749686X |0 (DE-576)173452817 |4 aut |a Rechenmacher, Hans |d 1962- | |
109 | |a Rechenmacher, Hans 1962- | ||
245 | 1 | 0 | |a Repetition und Variation von Präpositionen im Parallelismus membrorum |b untersucht am Beispiel der Ijob-Poesie |
264 | 1 | |c 2005 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Variation | ||
601 | |a Beispiel | ||
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4072725-7 |0 (DE-627)106094351 |0 (DE-576)209188014 |a Bibel |2 gnd |p Ijob |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4036774-5 |0 (DE-627)104137789 |0 (DE-576)209020326 |2 gnd |a Lyrik |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4247356-1 |0 (DE-627)104801816 |0 (DE-576)210487062 |2 gnd |a Parallelismus |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4072725-7 |0 (DE-627)106094351 |0 (DE-576)209188014 |a Bibel |2 gnd |p Ijob |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4047008-8 |0 (DE-627)10619609X |0 (DE-576)209071850 |2 gnd |a Präposition |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |e GefeierteR |0 (DE-588)108967522 |0 (DE-627)502582626 |0 (DE-576)161543553 |4 hnr |a Irsigler, Hubert |d 1945- | |
773 | 0 | 8 | |i In |t "Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz!" |d St. Ottilien : EOS-Verlag, 2005 |g (2005), Seite 1-14 |h 212 S. |w (DE-627)502812044 |w (DE-576)120664135 |z 3830672225 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2005 |g pages:1-14 |
856 | 4 | 1 | |u http://dx.doi.org/10.15496/publikation-30888 |x Resolving-System |x Digitalisierung |z kostenfrei |3 Volltext |
856 | 4 | 1 | |u http://hdl.handle.net/10900/89507 |x Resolving-System |x Digitalisierung |z kostenfrei |3 Volltext |
935 | |a mteo | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 45000000_45999999 |b biblesearch | ||
ELC | |a 1 |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2915182469 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1535872470 | ||
LOK | |0 005 20181220082443 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixfe |a ixmi |a ixzw | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
OAS | |a 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Parallelism,Parallelismus membrorum,Poetry,Poem,Poetry,Lyric poetry,Preposition,Grammar, Comparative and general |
STB | 0 | 0 | |a Hébreu,Parallélisme,Poésie,Poésie lyrique,Préposition |
STC | 0 | 0 | |a Hebreo,Lírica,Poesía lírica,Paralelismo,Preposición |
STD | 0 | 0 | |a Ebraico,Parallelismo,Poesia,Lirica,Lirica,Preposizione |
STE | 0 | 0 | |a 介词,前置词,希伯来语,希伯来文,平行法,抒情诗,诗歌 |
STF | 0 | 0 | |a 介詞,前置詞,希伯來語,希伯來文,平行法,抒情詩,詩歌 |
STG | 0 | 0 | |a Hebraico,Lírica,Paralelismo,Preposição |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Параллелизм (лингвистика),Поэзия,Предлог (грамматика) |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Παραλληλισμός,Ποίηση,Πρόθεση (γραμματική) |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bibel,Hiob,Bibel,Iob,Bibel,Job,Ijob,Buch Ijob,Hiob,Ijjob,Iob,Job,Jb,Gb,Ijob,Iob,Job,Iyov,Sefer Iyov,Job (Buch der Bibel),Le livre de Job,Das Buch Hiob,Knyha Iova,Kniga Iova,Hiob,איוב,ספר איוב , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Gedicht,Gedichtsammlung,Versdichtung,Gedicht,Poem,Dichtung,Poesie,Lyrisches Werk,Lyrikwerk,Gedichtwerk , Bibel,Hiob,Bibel,Iob,Bibel,Job,Ijob,Buch Ijob,Hiob,Ijjob,Iob,Job,Jb,Gb,Ijob,Iob,Job,Iyov,Sefer Iyov,Job (Buch der Bibel),Le livre de Job,Das Buch Hiob,Knyha Iova,Kniga Iova,Hiob,איוב,ספר איוב , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verhältniswort,Präpositionen |