Origenes latinus: gli scritti esegetici di Origene nella traduzione latina

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Главный автор: Irmscher, Johannes 1920-2000 (Автор)
Формат: Print Статья
Язык:Итальянский
Проверить наличие: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Опубликовано: Institutum Patristicum Augustinianum 2000
В: L' esegesi dei Padri latini ; 1: Parte generale. Oriente, Africa
Год: 2000, Страницы: 49-55
Нормированные ключевые слова (последовательности):B Origenes 185-254 / Латынь / Перевод (лингвистика) / Экзегетика / Греческие церковные патриархи
Индексация IxTheo:HA Библия
KAB Раннее христианство

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1535673818
003 DE-627
005 20220614103218.0
007 tu
008 160405s2000 xx ||||| 00| ||ita c
035 |a (DE-627)1535673818 
035 |a (DE-576)465673813 
035 |a (DE-599)BSZ465673813 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)119489201  |0 (DE-627)080304605  |0 (DE-576)161543316  |4 aut  |a Irmscher, Johannes  |d 1920-2000 
109 |a Irmscher, Johannes 1920-2000  |a Irmscher, J. 1920-2000  |a Irmscher-Treu, ... 1920-2000  |a Irmscher, Karl Johannes 1920-2000  |a Irmšeri, Iohanes 1920-2000  |a Irmsher, Iogannes 1920-2000  |a Irmšer, Jochannes 1920-2000  |a Irmšer, Iogannes 1920-2000 
245 1 0 |a Origenes latinus  |b gli scritti esegetici di Origene nella traduzione latina 
264 1 |c 2000 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
652 |a HA:KAB 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118590235  |0 (DE-627)149112637  |0 (DE-576)162445482  |2 gnd  |a Origenes  |d 185-254 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4114364-4  |0 (DE-627)10582271X  |0 (DE-576)209484012  |2 gnd  |a Latein 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4128738-1  |0 (DE-627)105715077  |0 (DE-576)209604646  |2 gnd  |a Griechische Kirchenväter 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t L' esegesi dei Padri latini ; 1: Parte generale. Oriente, Africa  |d Roma : Institutum Patristicum Augustinianum, 2000  |g (2000), Seite 49-55  |h 408 S.  |w (DE-627)1155882679  |w (DE-576)085882674  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2000  |g pages:49-55 
935 |a mteo 
936 u w |j 2000  |h 49-55 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2914970676 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1535673818 
LOK |0 005 20160405132755 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixko  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044284  |a KAB 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Exegesis,Greek church fathers,Church fathers,Fathers of the Church,Latin,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Exégèse,Latin,Pères grecs,Pères de l’Église grecque,Pères de l’Église grecque,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Exegesis,Latín,Padres griegos,Traducción 
STD 0 0 |a Esegesi,Latino,Padri greci,Padri della Chiesa greci,Padri della Chiesa greci,Traduzione 
STE 0 0 |a 希腊教父,拉丁文,注释,诠释,解经,翻译 
STF 0 0 |a 希臘教父,拉丁文,注釋,詮釋,解經,翻譯 
STG 0 0 |a Exegese,Latim,Padres gregos,Tradução 
STH 0 0 |a Греческие церковные патриархи,Латынь,Перевод (лингвистика),Экзегетика 
STI 0 0 |a Έλληνες Πατέρες της Εκκλησίας,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Λατινικά,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Origenes,Alexandrinus,185-254,Origenes,von Alexandrien,185-254,Origenes,von Alexandreia,185-254,Origen,von Alexandreia,185-254,Origene,di Alessandria,185-254,Origen,of Alexandria,185-254,Origène,d'Alexandrie,185-254,Origenes,Adamantios,185-254,Origenes,Adamantius,185-254,Origenes,Kirchenlehrer,185-254,Origenes,Theologus,185-254,Origenes,Scriptor Ecclesiasticus,185-254,Origenes,Presbyter,185-254,Origenes,Theologe,185-254,Origène,Docteur de l'Eglise,185-254,Ōrigenēs,185-254,Origène,185-254,Origenus,185-254,Origene,185-254,Orogines,185-254,Orygenes,185-254,Origenis,185-254,Orijan,185-254,Origines,185-254,Origen,185-254,Pseudo-Origenes,185-254 , Lateinisch,Lateinische Sprache , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung