|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1535669403 |
003 |
DE-627 |
005 |
20220614103214.0 |
007 |
tu |
008 |
160405s2000 xx ||||| 00| ||eng c |
020 |
|
|
|a 9004118713
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1535669403
|
035 |
|
|
|a (DE-576)465669409
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ465669409
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)121368440
|0 (DE-627)705415511
|0 (DE-576)292673922
|4 aut
|a Regt, Lénart J. de
|d 1960-
|
109 |
|
|
|a Regt, Lénart J. de 1960-
|a Regt, L. J. de 1960-
|a Regt, Leendert J. de 1960-
|a Regt, Lénart de 1960-
|a Regt, Leendert Jacobus de 1960-
|
245 |
1 |
2 |
|a A genre feature in biblical prophecy and the translator
|b person shift in Hosea
|c Lénart de Regt
|
264 |
|
1 |
|c 2000
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Translation
|
652 |
|
|
|a HB
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4025910-9
|0 (DE-627)106290789
|0 (DE-576)208963685
|a Bibel
|2 gnd
|p Hosea
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4045271-2
|0 (DE-627)106202375
|0 (DE-576)209064498
|2 gnd
|a Personalpronomen
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4074271-4
|0 (DE-627)106090232
|0 (DE-576)209193166
|2 gnd
|a Literarischer Stil
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Past, present, future
|d Leiden : Brill, 2000
|g (2000), Seite 230-250
|h IX, 342 S
|w (DE-627)317992023
|w (DE-576)086910744
|z 9004118713
|7 nnnm
|
773 |
1 |
8 |
|g year:2000
|g pages:230-250
|
776 |
|
|
|i Erscheint auch als
|n Druckausgabe
|w (DE-627)158932661X
|k Non-Electronic
|
935 |
|
|
|a mteo
|
936 |
u |
w |
|j 2000
|h 230-250
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
BIR |
|
|
|a 55000000_55999999
|b biblesearch
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2914965877
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1535669403
|
LOK |
|
|
|0 005 20160405132731
|
LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a ixko
|a ixmi
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Literary style,Style,Personal pronoun
|
STB |
0 |
0 |
|a Pronom personnel,Style littéraire
|
STC |
0 |
0 |
|a Estilo literario,Pronombre personal
|
STD |
0 |
0 |
|a Pronome personale,Stile letterario
|
STE |
0 |
0 |
|a 人称代词,文学风格
|
STF |
0 |
0 |
|a 人稱代詞,文學風格
|
STG |
0 |
0 |
|a Estilo literário,Pronome pessoal
|
STH |
0 |
0 |
|a Литературный стиль,Личное местоимение
|
STI |
0 |
0 |
|a Λογοτεχνικό στυλ,Λογοτεχνικό στιλ,Προσωπικές αντωνυμίες
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Buch Hosea,Hosea,Osee,Osea,Osée,Oseas,Hos,Ho,Os,Osée (Buch der Bibel),הושע,ספר הושע,תנ"ך,הושע , Personalpronomina , Literaturstil,Stil
|