Tod und Errettung aus dem Tod: Überlegungen zur bildhaften Sprache der Bibel

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Kremer, Jacob 1924-2010 (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Mlýn 1998
In: Epitoauto
Year: 1998, Pages: 234-245
Standardized Subjects / Keyword chains:B Death / Redemption / Figurative language / Bible
IxTheo Classification:HA Bible
NBE Anthropology
NBK Soteriology
NBQ Eschatology
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1535495235
003 DE-627
005 20220614103044.0
007 tu
008 160405s1998 xx ||||| 00| ||ger c
020 |a 8090229603 
035 |a (DE-627)1535495235 
035 |a (DE-576)465495230 
035 |a (DE-599)BSZ465495230 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)119234041  |0 (DE-627)080034349  |0 (DE-576)164187731  |4 aut  |a Kremer, Jacob  |d 1924-2010 
109 |a Kremer, Jacob 1924-2010  |a Kremer, Jakub 1924-2010  |a Kremer, Jakob 1924-2010 
245 1 0 |a Tod und Errettung aus dem Tod  |b Überlegungen zur bildhaften Sprache der Bibel 
264 1 |c 1998 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
652 |a HA:NBE:NBK:NBQ 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4060294-1  |0 (DE-627)106140086  |0 (DE-576)209134666  |2 gnd  |a Tod 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4015317-4  |0 (DE-627)106337149  |0 (DE-576)20891126X  |2 gnd  |a Erlösung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4006619-8  |0 (DE-627)10637690X  |0 (DE-576)208866337  |2 gnd  |a Bildersprache 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Epitoauto  |d Praha : Mlýn, 1998  |g (1998), Seite 234-245  |h 330 S.  |w (DE-627)1602915385  |w (DE-576)07609300X  |z 8090229603  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:1998  |g pages:234-245 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1589227204  |k Non-Electronic 
935 |a mteo 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2914782187 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1535495235 
LOK |0 005 20160405131111 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixfe  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 144205168X  |a NBE 
LOK |0 936ln  |0 1442052449  |a NBQ 
LOK |0 936ln  |0 1442052325  |a NBK 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Death,Death,Death in art,Figurative language,Metaphorical language,Imagery,Redemption,Redemption,Salvation 
STB 0 0 |a Langage imagé,Langage figuratif,Langage figuratif,Mort,Mort,Rédemption,Rédemption 
STC 0 0 |a Lenguaje de imágenes,Muerte,Muerte,Muerte,Redención,Redención 
STD 0 0 |a Linguaggio figurato,Morte,Morte,Redenzione,Redenzione 
STE 0 0 |a 形象化语言,救赎,救赎,解放,拯救,解放,拯救,死亡,死亡 
STF 0 0 |a 形象化語言,救贖,救贖,解放,拯救,解放,拯救,死亡,死亡 
STG 0 0 |a Linguagem de imagens,Morte,Morte,Redenção,Redenção 
STH 0 0 |a Образная речь,Смерть (мотив),Смерть,Спасение,Спасение (мотив) 
STI 0 0 |a Θάνατος (μοτίβο),Θάνατος,Λύτρωση,Λύτρωση <μοτίβο>,Σωτηρία (μοτίβο),Σωτηρία,Μεταφορική γλώσσα 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Todesdarstellung,Lebensende , Bild,Bildhafte Sprache,Bildsprache,Sprachliches Bild,Bildhaftigkeit , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel