La paternità di Dio: linee di sviluppo dall'Antico al Nuovo Testamento
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | Italian |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
EDB
2000
|
In: |
Mysterium regni ministerium verbi (Mc 4,11; At 6,4)
Year: 2000, Pages: 247-271 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
God Father
/ Bible
|
IxTheo Classification: | HA Bible NBC Doctrine of God |
Further subjects: | B
Idea of God
B Father |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1535485787 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220614103025.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2000 xx ||||| 00| ||ita c | ||
020 | |a 8810302265 | ||
035 | |a (DE-627)1535485787 | ||
035 | |a (DE-576)465485782 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465485782 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ita | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1021226823 |0 (DE-627)689761392 |0 (DE-576)162375123 |4 aut |a Niccacci, Alviero |d 1940-2018 | |
109 | |a Niccacci, Alviero 1940-2018 |a Niccacci, A. 1940-2018 | ||
245 | 1 | 3 | |a La paternità di Dio |b linee di sviluppo dall'Antico al Nuovo Testamento |
264 | 1 | |c 2000 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4062386-5 |0 (DE-627)106132164 |0 (DE-576)209143967 |a Vater |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4125333-4 |0 (DE-627)105741027 |0 (DE-576)209575727 |a Gottesvorstellung |2 gnd |
652 | |a HA:NBC | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4157942-2 |0 (DE-627)104442573 |0 (DE-576)209838299 |2 gnd |a Gott Vater |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Mysterium regni ministerium verbi (Mc 4,11; At 6,4) |d Bologna : EDB, 2000 |g (2000), Seite 247-271 |h 825 S. |w (DE-627)1628852925 |w (DE-576)100637892 |z 8810302265 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2000 |g pages:247-271 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2914771827 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1535485787 | ||
LOK | |0 005 20160405131014 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixfe |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442051507 |a NBC | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059141479 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1535485787 | ||
LOK | |0 005 20230218201411 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)133396 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b FTH 206-F81 FUSC |9 00 | ||
LOK | |0 8564 |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma21145905000003333 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Father,Father,Fathers in art,God Father,Idea of God,God,God,God |
STB | 0 | 0 | |a Dieu le Père,Image de Dieu,Image de Dieu,Père,Père |
STC | 0 | 0 | |a Concepto de Dios,Concepto de Dios,Dios Padre,Padre,Padre |
STD | 0 | 0 | |a Dio Padre,Immagine di Dio,Immagine di Dio,Padre,Padre |
STE | 0 | 0 | |a 圣父,父,父,父亲,父亲,神的概念,上帝的概念 |
STF | 0 | 0 | |a 父,父,父親,父親,神的概念,上帝的概念,聖父 |
STG | 0 | 0 | |a Conceito de Deus,Conceito de Deus,Deus Pai,Pai,Pai |
STH | 0 | 0 | |a Бог-отец,Отец (мотив),Отец,Представление Бога (мотив),Представление Бога |
STI | 0 | 0 | |a Εικόνα του Θεού (μοτίβο),Εικόνα του Θεού,Θεός Πατέρας,Πατέρας (μοτίβο),Πατέρας |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Vaterrolle,Vaterbild,Väter , Gottesbegriff,Gottesgedanke,Gottesidee,Gotteskonzept,Gottesbild,Götterbild,Gott |
SYG | 0 | 0 | |a Gottvater , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel |