Sense relations in the "rain" domain of the Old Testament
Published in: | Imagery and imagination in Biblical literature |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
_The_ Catholic Biblical Association of America
2001
|
In: |
Imagery and imagination in Biblical literature
|
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Rain
/ Old Testament
B Old Testament / Hebrew language / Morphology (Linguistics) |
IxTheo Classification: | HB Old Testament |
Further subjects: | B
Water
B Climate B geshem B maṭar |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1535104910 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220614102800.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s2001 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 0915170310 | ||
035 | |a (DE-627)1535104910 | ||
035 | |a (DE-576)465104916 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ465104916 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1147194610 |0 (DE-627)1008551465 |0 (DE-576)421129387 |4 aut |a Futato, Mark David |d 1954- | |
109 | |a Futato, Mark David 1954- |a Futato, Mark D. 1954- | ||
245 | 1 | 0 | |a Sense relations in the "rain" domain of the Old Testament |
264 | 1 | |c 2001 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Testament | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4031170-3 |0 (DE-627)106266977 |0 (DE-576)208990925 |a Klima |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1162069988 |0 (DE-627)1025503112 |0 (DE-576)507073479 |a maṭar |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1162068302 |0 (DE-627)1025501551 |0 (DE-576)507075102 |a geshem |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4064689-0 |0 (DE-627)106122444 |0 (DE-576)209154845 |a Wasser |2 gnd |
652 | |a HB | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4121570-9 |0 (DE-627)105768685 |0 (DE-576)209544317 |2 gnd |a Regen |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4170560-9 |0 (DE-627)105401382 |0 (DE-576)209931140 |2 gnd |a Morphologie |g Linguistik |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Imagery and imagination in Biblical literature |d Washington, DC : _The_ Catholic Biblical Association of America, 2001 |g (2001), Seite 81-94 |h IX, 221 S |w (DE-627)330794949 |w (DE-576)096116544 |z 0915170310 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2001 |g pages:81-94 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 2001 |h 81-94 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 291436704X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1535104910 | ||
LOK | |0 005 20160405123437 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixfe |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 305912678X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1535104910 | ||
LOK | |0 005 20190311202501 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)131804 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHAT050530/FOM |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 61 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Climate,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Rain,Water,Water,Water in art |
STB | 0 | 0 | |a Climat,Eau,Eau,Hébreu,Pluie |
STC | 0 | 0 | |a Agua,Agua,Agua,Clima,Hebreo,Lluvia |
STD | 0 | 0 | |a Acqua,Acqua,Clima,Ebraico,Pioggia |
STE | 0 | 0 | |a 希伯来语,希伯来文,气候,水,雨 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,氣候,水,雨 |
STG | 0 | 0 | |a Chuva,Clima,Hebraico,Água,Água |
STH | 0 | 0 | |a Вода,Вода (мотив),Дождь,Иврит,Климат |
STI | 0 | 0 | |a Βροχή,Εβραϊκή γλώσσα,Κλίμα,Νερό,Νερό (μοτίβο) |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a מָטָר , gæšæm,גֶּשֶׁם |
SYG | 0 | 0 | |a Regen , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Tiermorphologie,Morphologie,Formenlehre,Gestaltlehre,Formenlehre |