An unusual use of the definite article in biblical and post-biblical Hebrew
Auteur principal: | |
---|---|
Type de support: | Imprimé Article |
Langue: | Anglais |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
Brill
1999
|
Dans: |
Sirach, scrolls, and sages
Année: 1999, Pages: 68-76 |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Hébreu
/ Article défini
|
Classifications IxTheo: | HB Ancien Testament HD Judaïsme ancien |
Sujets non-standardisés: | B
Hébreu
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1534981969 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220614102629.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1999 xx ||||| 00| ||eng c | ||
020 | |a 9004115536 | ||
035 | |a (DE-627)1534981969 | ||
035 | |a (DE-576)464981964 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ464981964 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Ehrensvärd, Martin |4 aut | |
245 | 1 | 3 | |a An unusual use of the definite article in biblical and post-biblical Hebrew |
264 | 1 | |c 1999 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Definition | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |a Hebräisch |2 gnd |
652 | |a HB:HD | ||
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4144947-2 |0 (DE-627)105594504 |0 (DE-576)209737794 |2 gnd |a Bestimmter Artikel |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |a International Symposium on the Hebrew of the Dead Sea Scrolls, Ben Sira, and the Mishnah (2 : 1997 : Leiden) |t Sirach, scrolls, and sages |d Leiden : Brill, 1999 |g (1999), Seite 68-76 |h VI, 364 S |w (DE-627)271223138 |w (DE-576)08173557X |z 9004115536 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1999 |g pages:68-76 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 1999 |h 68-76 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2914233604 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1534981969 | ||
LOK | |0 005 20160405122243 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixko |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044160 |a HD | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3058955367 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1534981969 | ||
LOK | |0 005 20190311200022 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)112035 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT043677/EDM |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b H 6 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Definite article,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language |
STB | 0 | 0 | |a Article défini,Hébreu |
STC | 0 | 0 | |a Artículo definido,Hebreo |
STD | 0 | 0 | |a Articolo determinativo,Ebraico |
STE | 0 | 0 | |a 定冠词,希伯来语,希伯来文 |
STF | 0 | 0 | |a 定冠詞,希伯來語,希伯來文 |
STG | 0 | 0 | |a Artigo definido,Hebraico |
STH | 0 | 0 | |a Иврит,Определённый артикль |
STI | 0 | 0 | |a Εβραϊκή γλώσσα,Οριστικό άρθρο |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch |